Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母有生之年可以送给子女礼物。
Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.
法律还规定父母有生之年可以送给子女礼物。
Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.
他希望他有生之年看到选举的举行,
一年内。
Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.
我们的有生之年,我们
睹了巨大的进展。
Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.
而我也非常想有生之年怀中能有一个孙子。
Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.
我们只能想象到他们或许将其有生之年带着身心的伤疤。
Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.
我祝大家有生之年快乐。
On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.
有争议说这一原则应男子有生之年实行,以给予妇女权
。
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此其有生之年未能成为现实。
Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.
那几百万人将能生存,并将帮助我们的有生之年使贫穷的国家脱离贫困。
Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.
有可能产生我们有生之年消灭全球贫困的政治意愿。
Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.
这些绝非仅仅是一种设想或者希望;这些
是
我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.
我希望,我们将有生之年及我们的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望我的有生之年,还能再来此地,当然是
夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。
Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.
毕竟,只是我有生之年,美国才保障其所有公民的投票权。
Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.
由于常常社区受到羞辱,受害者不得不
有生之年同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。
L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.
就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力我们的有生之年根除贫困和饥饿的关键所
。
Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.
尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不能说明妇女较长的有生之年内的生活质量。
Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.
规定作者有生之年和去世后70年内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。
Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.
我感到遗憾的是,美国代表其有生之年没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。
Aujourd'hui, on considère que le travail à temps partiel offre aux femmes et aux hommes qui le désirent la possibilité de raccourcir leur journée de travail pendant certaines périodes de leur vie.
如今,人们认为,非全日性工作为希望其有生之年的特定时期内缩短工作日的男子和妇女提供了一种可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。