La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和政府主义
全部特征。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力带有恐怖主义和政府主义
全部特征。
On l'étiquette comme anarchiste.
人们把他划为政府主义者。
Nous mobiliserons la puissance de la justice contre le chaos des anarchistes.
我们将运用司法威力对付
政府主义分子制造
动乱。
Aucun service de santé et d'éducation ne peut être dispensé là où l'anarchie règne.
在政府主义猖
方,
法提供医疗保健和教育。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前革命者和
政府主义者或第二次世界大战
抵抗战士都放过儿童和平民。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'字样,并画有政府主义标记。
Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.
索马里人长期生活在政府主义和政治不稳定
状态中,大部分人
处在极为有害
贫穷状态中。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论限制和耐心已不再能够挡住人民反叛政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系
极其古怪
政府主义。
Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.
在我们看来,鉴于局势复杂,继续囿于老
、
政府主义
思维或过时
结构已不会再有益处。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
在所有文化中,都总是有恐怖分子和政府主义者准备----甚至迫不及待和急切
----要杀人和自杀。
Il y a un peu plus d'un mois, l'anarchiste Emile Cottin a tiré sur Clemenceau sans l'atteindre et, jugé sur-le-champ, il a été condamné à mort.
一个多月前,政府主义者埃米尔·科坦曾持枪行刺克莱蒙梭总理,但未击中。
Le monde a constaté en Afghanistan les dangers manifestes d'un État en déliquescence, où l'ordre public a disparu, la loi est affaiblie et où l'anarchie règne.
世界已在阿富汗看到国家崩溃极端危险,那里秩序崩溃、法律瓦解、
政府主义猖
。
De même, l'incapacité de gouverner a rendu impossible la libération du soldat israélien kidnappé le 25 juin, ainsi que l'interruption de la contrebande d'armes vers Gaza.
同样,政府主义现象使释放6月25日被绑架
以色列士兵变得不可能,也使结束向加沙内
提供非法武器
现象变得不可能。
À moins que des mesures urgentes ne soient prises pour appuyer le processus de paix, il existe un danger réel que le Moyen-Orient ne sombre à nouveau dans l'anarchie.
除非采取紧急行动以支持和平进程,就有中东可能再次陷入政府主义状况
真正危险。
En fin de compte, ces lâches actes de terrorisme n'ont pas atteint leur objectif final, qui était de créer le chaos et l'anarchie et de détruire la communauté mondiale.
归根结底,那些怯懦恐怖主义行动没有达到其最终目标:混乱、
政府主义以及摧毁世界社会。
Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.
正如我早些时候指出那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来
中央权力崩溃,是索马里境内混乱和
政府主义状态
主要原因。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,政府主义、蛊惑人心
宣传和神学封建主义对我们正在建设
和平、政教分离
国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Mais nous sommes aussi conscients, après 18 ans de conflit, que des retards pourraient intervenir en raison de manœuvres tactiques de ceux qui ont tout intérêt à faire régner l'anarchie et le chaos.
但我们认识到,经过18年冲突,
政府主义和混乱状态已经成为某些方面
既得利益所在,他们所采取
策略可能造成拖延。
Nous sommes passés de la destruction à la construction, du règne des milices au règne de l'état de droit, de l'anarchie à la stabilité et à la sécurité, et de la division à l'unité.
我们从毁灭转向建设,从民兵统治转向法治,从
政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。