À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.
定居点不断延伸扩展,伯利恒附近巴勒斯村庄逐步被包围,把为定居者建造
旁路分隔开来。
À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.
定居点不断延伸扩展,伯利恒附近巴勒斯村庄逐步被包围,把为定居者建造
旁路分隔开来。
Une cinquantaine d'autres sont en instance en Cisjordanie (dans des zones C), où les arrêtés de démolition sont plus courants à proximité de colonies de peuplement et de leurs routes de desserte13.
大约50项命令有待于在西岸 (C区)执行,而该地区定居点及其临近旁路附近拆毁
房子最多。
De plus, la construction d'un réseau serré de routes de desserte impose aussi la démolition de structures et le bouclage d'une bande de plus de 150 m de terres palestiniennes de part et d'autre de ces voies.
此外,定居点旁路还规定拆除两边150米巴勒斯土地上
建筑物并封闭这一地带。
La même année, les autorités israéliennes de planification ont approuvé la construction de 14 nouvelles routes de contournement en Cisjordanie et à Jérusalem, qui entraîneront la confiscation de 10 129 dounams supplémentaires (environ 11 000 km2) de terres palestiniennes.
同一年,规划当局批准了在西岸和
路撒冷铺设14条新
旁路,因此需要再没收10,129杜南(合2,532英亩)
巴勒斯
土地。
Une « zone stérile », large de 400 mètres, entoure la plupart de ces colonies, tandis que les voies de contournement et les autres infrastructures reliant les colonies entre elles et à Israël empiètent stratégiquement sur le territoire palestinien.
多数定居点周围有一个400米宽“消毒带”,同时,连接各定居点
及连接
旁路和其他基础设施在战略上消耗了巴勒斯
土地。
Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.
据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯造成重大
影响,
政府却另外建设了称为旁路
一个平等
道路网,专供
定居点
居民和当局使用,使他们能够自由来往。
Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.
据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯造成重大
影响,
政府却另外建设了称为旁路
一个平等
道路网,专供
定居点
居民和当局使用,使他们能够自由来往。
Cela signifie qu'il faut promouvoir les transports publics et intégrés, les transports de masse et les transports combinés de marchandises, les systèmes de transport respectueux de l'environnement, la modernisation des automobiles, rendre plus rigoureuses les normes d'émission, développer une infrastructure - en particulier des voies de contournement des villes et des communes -, améliorer la qualité des combustibles, etc.
这意味着支持公共和综合运输、大规模综合货运、有利于环境
运输系统、汽车现代化、严格排放标准,发展运输基础设施――特别是城镇附近
旁路――提高燃料质量等。
Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.
例如,(边界)关闭、土地没收、房屋拆毁、定居点和“旁路”(绕行路)系统扩建
及对工
歧视,在这些情况
共同影响之下,再加上由此而造成
经济困难,带来了破坏性
后果,造成社区隔绝,毁坏了被占领土
社会结构,成为地图上支离破碎形象
映照。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。