Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
Franciscain International vivait avec ces communautés depuis des années et aidait les gens à s'organiser.
方济各会多年来与这些社区一起生活,帮助人们组织起来。
FI rappelle également que des Roms ont été la cible de groupes de skinheads.
此外,方济各会回顾,罗姆人也是光头党袭击的目标。
Franciscain International, Conseil international des femmes, Mouvement international ATD Quart Monde.
方济各会、
妇女理事会、
助第四世界―― 贫困者运动及
崇德社。
EIP-CI et Franciscain International ont fait également état de grandes disparités selon les régions du pays.
科特迪瓦促进和平学校及方济各会双方并注意到了各地区之间的巨大差异。
Franciscain International a fait état d'un taux élevé d'échec scolaire, plus accentué pour les filles que pour les garçons.
方济各会指
,学童不及格比率很高,而女童比男童的比率更高。
Sur une population estimée à 12 millions d'habitants, FI-ERI indique que 1,2 million de personnes seraient affectées par le VIH en Zambie.
赞比亚人估计有1,200万,方济各会-爱德蒙·莱斯
指
,其中有120万感染艾滋病毒。
Selon FI-ERI, la Zambie a accompli des progrès considérables dans la promotion et la mise en œuvre du droit à l'éducation.
如方济各会-爱德蒙·莱斯
所指
的,赞比亚
促进和落实受教育权方面已经取得了很大进展。
Les organisations non gouvernementales suivantes dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées: Franciscain International, New Humanity.
经济及社会理事会具有咨商地位的以下非政府组织以观察员身份
席了会议:方济各会
、新人类。
Elle a déclaré que la traite de personnes au Burkina Faso avait lieu aussi à des fins de travail forcé, impliquant principalement des enfants.
方济各会,
布基纳法索还有人贩运人口是为了进行强迫劳动,受害者主要是儿童。
FI fait observer que les médias donnent généralement des Roms une image négative, ce qui contribue à l'exacerbation des préjugés à leur égard.
方济各会指
,该
媒体一般从消极的角度来描述罗姆人的事务,而这又进一步加剧了对罗姆居民的偏见 22 。
FI attribue cette situation à des facteurs internes, tels que l'absence de tradition scolaire chez les familles roms ou le manque de moyens financiers.
方济各会以内部因素来解释这一情况,例如罗姆人家庭内缺乏重视教育的传统,或者缺乏经济资源。
Franciscain International a indiqué que la production nationale couvrait 40 % des besoins de consommation des produits carnés contre 60 % avant la crise.
方济各会报告
,
内生产只能满足本
人民对肉类制品需要的40%,与此相比
危机以前这一比率为60%。
FI note qu'un très grand nombre d'enfants roms abandonnent l'école, qu'ils fréquentent rarement les établissements d'enseignement secondaire et que très peu sont inscrits à l'université.
方济各会指
,辍学的罗姆儿童人数很多,罗姆人很少上中学,而被招收进入大学的少之又少。
Selon Franciscans International, les parents au Cameroun arrangent souvent le mariage de leurs filles (généralement encore mineures) sans leur consentement et avec des hommes plus âgés.
根据方济各会,
喀麦隆,父母往往未经女儿(一般是未成年人)同意就为其安排与年龄较大的男子结婚。
Franciscain International a recommandé de définir et mettre en œuvre une politique de l'emploi qui intègre une formation professionnelle adaptée aux critères du marché de travail.
方济各会建议设置并执行一项就业政策,根据劳工市场的需要提供就业培训。
Franciscans International recommande au Gouvernement camerounais de prendre toutes les mesures nécessaires pour abolir le travail des enfants et prévenir et combattre la traite des enfants.
方济各会建议喀麦隆政府采取一切必要措施,废除童工,33 并防止和消除买卖儿童现象。
Emilio Gavarette, de l'organisation Franciscain International, Honduras, a parlé du travail de son organisation avec certaines communautés autochtones du Honduras, où l'incidence de la pauvreté atteignait 90 %.
Emilio Gavarrete先生(洪都拉斯方济各会)谈到方济各会
洪都拉斯某些土著社区内部所做的工作,
这些社区内贫困的发生率达到90%。
Les autorités ont certes pris des mesures pour lutter contre la violence, mais, selon FI, elles ne se sont pas attaquées aux causes fondamentales de cette violence.
尽管主管当局处理了暴力行为,但是方济各会着重指
,主管当局并没有解决事情的根源。
Franciscans International recommande au Canada de reconnaître officiellement le droit à l'eau, comme requis par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans son Observation générale no 15.
方济各会建议加拿大正式承认经济、社会、文化权利委员会第15号一般性意见中的水权。
FI recommande de mettre au point et d'appliquer une stratégie qui permette de s'attaquer aux facteurs responsables du taux d'inscription anormalement élevé d'enfants roms dans les écoles spéciales.
方济各会建议制定并执行一项战略,解决特殊学校内罗姆儿童的入学率超常地高于残疾儿童的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。