Les parties exécutantes terrestres seraient exclues du champ d'application de l'instrument.
陆运履约方将不在文书的范围之内。
Les parties exécutantes terrestres seraient exclues du champ d'application de l'instrument.
陆运履约方将不在文书的范围之内。
Les donateurs auront besoin d'informations qui leur permettront de mieux cibler l'utilisation des fonds.
助方将需要信息以有助于他们确定资金使用的最佳方向。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目的利害关系方将此处概述的办法用于这种项目。
Tous les régimes juridiques reconnaissent qu'en pareilles circonstances, l'autre partie contractante a droit à indemnisation.
所有的法律制度都承认,在此种情况下,另一合同订立方将有权获得补偿。
En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.
这样,该国的履约方将不根据公约承担责任。
Nous espérons que les donateurs multilatéraux et bilatéraux internationaux continueront de contribuer au développement de l'Afghanistan.
我们希望国际多和
助方将继续对阿富汗的发展
出
助。
Le PNUD et d'autres donateurs actuels devraient continuer de financer des projets au titre de ce sous-programme.
预计开发署和其他现有助方将继续为本次级方案的项目提供资金。
De plus, des donateurs nationaux au Liban participeront ultérieurement à un dialogue sur la mise en œuvre de la stratégie.
此外,黎巴嫩的国内助方将进一步参与关于战略落实问题的对话。
Ils ont également été encouragés à allouer à la prévention des catastrophes une partie des fonds qu'ils destinent à l'aide humanitaire.
鼓励助方将它们专用于人道主义援助的基金部分
给减灾活动。
Toutes les parties prenantes organiseront des activités de sensibilisation afin de susciter une volonté politique affirmée à tous les niveaux.
所有利益攸关方将联合开展宣传活动,促进所有各级做出强有力的政治承诺。
Les inspecteurs comptent sur cette réunion au cours de laquelle les donateurs formuleront en principe des propositions concrètes sur la question.
检查员期待着这次会议,预计助方将制定这方面的具体建议。
Celles qui relèveraient de la convention seraient visées par le compromis global qui doit être conclu en vertu de ce régime.
受公约管辖的履约方将成为根据该制度必须出的全面妥协的一部分。
ONUSIDA annonce que les donateurs internationaux devront couvrir environ les deux tiers de ces coûts pour que l'accès universel soit réalisé.
艾滋病规划署建议,国际助方将需要支付约2/3这类费用,以确保普及防治。
L'autonomie et l'objectivité sont primordiales pour que les intéressés reconnaissent que les contrôles et les résultats sont crédibles, factuels et impartiaux.
要确保利益攸关方将所实施的审计工和成果视为可信的、真实的和公正的,则独立性和客观性至关重要。
Les acheteurs utiliseront ces débris préparés pour la production de produits tels que des billettes, des cathodes, des granulés ou des plaques.
购货方将使用这种经过处理的废料生产诸如坯料、阴极、球粒或板材类产品。
À cette fin, la Médiation encourage l'unification de tous les mouvements rebelles en vue de les amener à Doha pour les négociations.
为此,调解方将鼓励将所有反叛运动统一起来,以便使它们能够参加多哈谈判。
Les parties à un conflit armé sont trop nombreuses à considérer les civils comme une méthode de guerre plutôt qu'un élément périphérique.
有太多的冲突方将平民看是一种战争的方法,而不是战争的副产品。
J'espère que les donateurs répondront favorablement à notre appel de 268 millions dollars E.-U. afin de couvrir les six prochains mois.
我希望各助方将对我们提出的为今后6个月
助2.68亿美元的呼吁
出积极响应。
Les parties exécutantes qui ne seraient pas soumises à la convention ne participeraient pas au compromis et la convention ne les toucherait pas.
不受公约管辖的履约方将不参与这种妥协,公约对它们没有影响。
D'autres parties prenantes intéressées auront la possibilité de faire des observations d'ordre général avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière.
在全体会议通过结果之前,其他相关的利益攸关方将有机会一般性评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。