Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.
这些措施只会加深巴勒斯坦
的敌对情绪。
Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.
这些措施只会加深巴勒斯坦
的敌对情绪。
Au contraire, elles ne feront qu'alimenter le sentiment d'hostilité à l'égard d'Israël.
相反,它们只会加剧对以色列的敌对情绪。
L'article 156 du Code pénal proscrit les actes d'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse.
乌兹别克斯坦共
《刑事法典》第156条禁止煽动
家种族或宗教仇恨的旨
挑起
族、种族或宗教敌对情绪的
为,。
Une hostilité plus grande à l'égard des demandeurs d'asile a conduit à des mesures restrictives dans de nombreux pays.
对寻求庇护的
更加严重的敌对情绪使得许多
家采取限制性越来越强的措施。
Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.
有
为了自己的目的故意煽动
族敌对情绪,有
有时则可能别有图谋。
Nous devons empêcher ces crimes odieux de susciter l'hostilité et la méfiance entre les pays et entre les peuples.
我们决不能让令
发指的罪







中间制造敌对
不信任情绪。
Le Japon s'emploie également à éviter que ne prenne naissance le genre d'hostilité qui rendrait impossible la culture de paix.
日本还努力避免产生可能使
平文化无法生存的敌对情绪。
Certes, l'EPA avait fait savoir que son plan se déroulait comme prévu, mais cela n'a servi qu'à attiser de nouveau l'hostilité locale.
尽管环保署称,该署的计划正
如期进
,但这一消息却起到了引发当地居
敌对情绪的作用。
La Constitution de la Fédération de Russie interdit la propagande incitant à la haine et à l'hostilité sociale, raciale, nationale ou religieuse.
《俄罗斯联邦宪法》禁止进
煽动社会、种族、
族
宗教仇恨
敌对情绪的宣传活动。
Cette volonté me donne de la force, à un moment où les difficultés que nous rencontrons sont aggravées par la défiance et l'hostilité.
当不信任
敌对情绪加剧我们所面临众多挑战的时候,我从这种决心中汲取力量。
Elle analyse aussi les effets persistants des facteurs historiques qui ont donné naissance aux antagonismes ethniques et raciaux existants en Amérique du Sud.
报告分析了
南美洲造成族裔
种族敌对情绪的种种历史因素具有的难以消退的影响。
L'hostilité à l'égard des minorités en provenance d'Europe du Sud et d'Europe centrale avait pour origine la crainte d'avoir à intégrer des cultures différentes.
针对来自南欧
中欧少数群体的敌对情绪,根源
于担心不得不吸收不同的文化。
Dans notre expérience, cette enceinte n'a pas toujours joué un rôle utile pour promouvoir la paix, se contentant parfois de produire des propos acrimonieux.
我们的经验表明,这个论坛并不总是有助于促进
平;不仅如此,它还可能造成敌对情绪。
Somme toute, une telle situation peut entraîner une stratification antagonique des groupes sociaux, déclencher une guerre civile ou aboutir à une désintégration complète de l'État.
最终,这种局势可能导致
社会团体之间的敌对情绪、内战
家的彻底解体。
M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.
他还说,因为
这两种情况下,正义得不到伸张,
众中可形成针对此类有罪不罚状况的敌对情绪。
C'était surtout la question de savoir pourquoi il avait fallu aussi longtemps au Gouvernement des États-Unis pour commencer les campagnes de nettoyage qui suscitait leur ressentiment.
居
怀有敌对情绪的主要原因是,美
政府何以需要如此之久才开始清理工作。
L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.
方敌对情绪有所缓
,
际社会的压力下愿意克制。
Malheureusement, l'hostilité engendrée par la guerre entre l'Érythrée et l'Éthiopie persiste, et reste le motif apparent de la poursuite de l'appui de l'Érythrée aux factions hostiles à l'Éthiopie.
遗憾的是,厄立特里亚
埃塞俄比亚之间战争所造成的敌对情绪仍
持续,并且明显
继续促使厄立特里亚支持那些对埃塞俄比亚怀有敌意的
派别。
La manière pacifique dont se sont déroulées les élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à la maturité politique.
投票
表决以
平方式进
,这些健康的迹象证明,新的政治成熟取代了过去的敌对情绪。
Les éléments ultraconservateurs, nationalistes, favorables à Suharto, et les musulmans radicaux n'hésiteraient pas à susciter un ressentiment face à une « campagne » dirigée par l'occident ou par l'ONU contre l'Indonésie musulmane.
极端保守派、
族主义者、亲苏哈托分子以及穆斯林激进分子会望风而动,对乍看由西方或联合
牵头打击穆斯林印度尼西亚的“
动”煽起敌对的情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。