Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去样子,为什么小床
放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯
。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放下武。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下武。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
求叛乱分子放下武
。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
们呼吁他们现在就立即放下武
。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
知道,
知道这个世界有各种自卫
方式,有时却
们放下武
。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是人们放下武
。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武,
们对他们
邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下武同时,还必须建立一个有效
监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。