Pierre et Paul sont en train de faire un problème difficile.
皮艾尔和保尔正在攻克一个难题。
Pierre et Paul sont en train de faire un problème difficile.
皮艾尔和保尔正在攻克一个难题。
Mais le marché chinois est plus difficile à conquérir.
但是,中国市场是最难攻克。
Pour certains des plus complexes tissu technologie, mais aussi a une forte capacité de capture.
对于一些比较复杂织物工艺技术,也有很强
攻克能力。
Pour capturer des lacunes de performance, de fournir aux clients de l'application pratique de l'appui technique.
攻克产品性能缺陷,为客户提供实际应用时技术支援。
Sans effort adéquat d'atténuation, l'adaptation allait devenir une tâche insurmontable.
如果缓解得不充分,适应则会成为一项难以攻克任务。
Les programmes n'en seront que plus efficaces et les coûts de transaction réduits.
如果能攻克这一挑战,项方案将会更为有效,并且减少业务费用。
Il faut trouver un moyen de réduire considérablement le prix de tous les médicaments pour traiter le sida dans les pays en développement.
现在必须找到一法,大幅度降低攻克艾滋病
所有药物
成本,以便在发展中国家使用。
Creux à la capture de nombreux intérieur de l'écart technologique, les clients peuvent produire pour les clients, le traitement d'une variété de matériaux, produits creux.
攻克国内中空许多工艺空白,可为客户生产出适合用户、加工材料
中空制品。
Les documents précités démontrent clairement que les forces armées régulières de la République d'Arménie sont intervenues dans la prise du Haut-Karabakh et des sept régions adjacentes.
上述揭示事实材料清楚地表明,亚美尼亚共和国正规军直接参与了攻克纳戈尔诺-卡拉巴赫和7个周边地区
。
De plus, la prise de grandes villes comme Kismayo, Beletweyne et Jowhar ces derniers mois devrait se traduire pour ces groupes par un flux régulier de revenu interne.
此外,反对派团体在最近几个月里攻克基斯马尤、贝莱德温和乔哈尔等主要城镇很可能会为其提供稳定
国内收入来源。
Le dynamisme d'un produit dépend de l'exploitation stratégique d'une niche par un pays ou une entreprise, par le biais de la diversification et de la spécialisation de la chaîne de production.
国家和企业必须查明具有活力产品,作为优势产品加以筹划攻克,从而实现生产价值链
多样化和专业化。
Les dirigeants se sont félicités de la contribution supplémentaire de 20 millions de dollars australiens que versera l'Australie au cours des quatre prochaines années pour lutter contre les maladies chroniques dans le Pacifique.
领导人欢迎并赞赏澳大利亚宣布在以后四年内再提供2 000万美元,用于攻克太平洋区域慢性病。
La libération récente de Mazar-e Charif, dans le nord de l'Afghanistan, et même la chute très récente de Kaboul augmentent nos possibilités de fournir au peuple afghan l'aide humanitaire dont il a cruellement besoin.
近来阿富汗北部马扎里沙里夫
解放,甚至最近喀布尔
被攻克,都改善了我们向阿富汗人民提供他们急需
人道主义援助
可能性。
L'instrument à élaborer doit aussi prévoir de nouveaux moyens de surmonter le problème lié au caractère secret de la corruption en accordant plus de valeur à des preuves indirectes indiquant l'existence d'une source de revenus illicites d'un agent public.
未来文书还可设计新
手段,通过提高证明某一公职人员某些非法收入来源
旁证
重要性,攻克腐败
为
秘密。
Pour remédier au manque de moyens nécessaires pour faire face aux défis auxquels est confronté le monde, il faudrait développer des programmes d'apprentissage multidisciplinaires axés sur la solution de problèmes et sur la recherche orientée vers la satisfaction de la demande.
应促进多学科、基于问题式学习和需求驱
式研究议程,以攻克缺乏应对全球挑战
能力这一难题。
Il importe également de répondre d'urgence aux besoins immédiats de protection, et d'accorder une attention particulière aux groupes à risque, comme par exemple les populations vivant dans des territoires récemment conquis, les femmes, les minorités et les personnes que l'on cherche à recruter comme soldats.
还需要对立即保护需要作出紧急响应,特别必须注意易受危险
群体,例如在新攻克领土内
人口、妇女、少数者、以及被作为征募当兵对象
人。
Rappelant que le Conseil de sécurité doit se pencher cette semaine sur l'application de sa résolution 1325 (2000), il aimerait savoir comment l'ONU en général et le Haut Commissariat en particulier pourraient s'attaquer plus énergiquement à la question et aider les pays dans ce domaine.
他提醒说安理会本周将要关注执第1325(2000)号决议
情况,他希望了解联合国、特别是高级专员
事处如何更加强有力地攻克这个难题,并在此方面帮助
国。
À cet égard, l'équipe spécialisée de l'Aerospace Research Institute, qui fait partie du Groupe de recherche sur les normes et la législation spatiales, travaille dans divers domaines tels que la caractérisation, les caractéristiques, et le suivi des débris orbitaux ainsi que les lois qui régissent leurs mouvements.
在这方面,航空航天研究所轨道碎片研究小组作为空间标准和法律研究组一个组成部分,正在攻克
课题,如轨道碎片
分类、特点、跟踪和规律。
Les réseaux de recherche scientifique internationaux, et en particulier régionaux, sont un instrument essentiel permettant de mettre en commun des ressources limitées pour mobiliser des compétences scientifiques de pointe, d'organiser l'enseignement et d'assurer le transfert et la diffusion de connaissances et d'informations scientifiques, en particulier sur les technologies nouvelles.
国际,尤其是区域科研网络是集中利用有限资源攻克前沿科学关键手段,并且可作为学术中心以及转让和传播特别与新
和正在出现
技术有关
科学知识和信息
管道。
En exploitant de manière plus efficace les connaissances actuelles ou en s'intéressant plus particulièrement aux problèmes clefs non résolus, les intervenants aux niveaux mondial et national devraient agir en partenariat pour garantir que la priorité est accordée à la recherche et à l'élaboration de nouveaux médicaments et qu'ils sont commercialisés à un prix raisonnable.
国际和国家者应当更为有效地利用现有知识或重点攻克关键难题,并开展合作,确保优先注重研究和开发艾滋病毒新药,使人人都能用得起、买得到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。