Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
们感到关切
,这些无关问题常常
有选择地从过去
其它决议和声明中摘出来
。
Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
们感到关切
,这些无关问题常常
有选择地从过去
其它决议和声明中摘出来
。
Voilà ma proposition et comme je l'ai dit, cette proposition repose sur le fait que je l'ai reprise à la dernière résolution de l'Assemblée générale.
这就案,
说过,这一
案
建筑在
从大会上一个决议中摘出来这一事实上。
On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.
还有人议
上从《制止危及海上航行安全非法行为公约》中摘出
一个新
序言段落。
Les numéros des recommandations ne se suivent pas, étant donné que le document reprend des recommandations relatives à des biens particuliers de différents chapitres du projet de guide.
建议编号
连续性
,因为本文件包含从指南草案
若干章节中摘出
针对特定资产
建议。
Le rapport conclut avec une annexe qui fournit un « plan de campagne pour la protection des civils », lequel comprend une série de recommandations émanant de documents préalables sur la question.
报告结尾有一份由“保护平民
道路图”构成
附件,它由从以往关于这一议题
文件中摘出
一系列建议组成。
À cet égard, je voudrais souligner certaines mesures tirées du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution dont le Conseil est saisi et qui sont particulièrement importantes, à mon sens, pour changer la situation sur le terrain.
在这方面,谨强调从秘书长
报告以及安理会面前
决议草案中摘出
一些措施,
认为它们对改变当地情况
尤其重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。