L'éducation préscolaire est un facteur clef de l'intégration des enfants roms en milieu scolaire.
学前教育是招罗姆人儿童入学
关键要素。
L'éducation préscolaire est un facteur clef de l'intégration des enfants roms en milieu scolaire.
学前教育是招罗姆人儿童入学
关键要素。
Encouragée par ce nouvel intérêt, l'Armée brésilienne a décidé d'admettre des femmes dans divers domaines.
随着妇女对从军兴趣增长,巴西军队开始在各个工作领域招
妇女。
Ils ont réussi à recruter 9 792 membres au total, comme l'indique l'annexe VIII.
如附件八所示,妇女小生产者组织已经成功招9 792名成员。
Dans la suprématie de la crédibilité de la société à sa base, le recrutement d'un grand nombre de personnel professionnel et de qualité des gestionnaires.
公司本着信誉至上为核心,招大批专业
工作人员和高素质
管理人员。
Dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie, des groupes insurgés continuent d'enrôler des enfants pour leur faire poser des mines terrestres et des explosifs.
在俄罗斯联邦车臣共和国,叛乱团体继续招儿童,利用他们布置地雷和爆炸物。
La traite est un phénomène complexe qui a été rendu encore plus insidieux par sa nature clandestine et, de plus en plus, par le recours à l'informatique comme outil de recrutement.
人口贩运是一个复杂现象,由于其
性质而甚至变得更为隐蔽,并且越
越多地使用现代信息技术作为招
手
。
Il organise le colloque avec l'industrie qui se tient lors de la session annuelle du Sous-Comité scientifique et technique et il aide les équipes à faire participer des entités non gouvernementales appropriées.
外空事务厅组织科学和技术小组委员会年会期间行业界专题讨论会,并协助行动小组招
适当
非政府实体参加活动。
Par exemple, dans la région de Meiram, au sud d'Abyei, des affrontements entre forces de l'APLS et Forces armées soudanaises liés à l'intégration des anciens autres groupes armés ont provoqué le déplacement d'environ 2 000 personnes.
例如,在阿卜耶伊南面梅兰地区,苏人解部队和苏丹武装部队因招
前其他武装团体问题爆发冲突,使约2 000人流离失所。
Le Directeur général dit qu'il n'hésitera pas à faire appel à des experts de haut niveau d'autres organisations, et même du secteur privé, et à adapter les meilleures pratiques disponibles, notamment la prospection de talents.
他将毫不犹豫地从别组织机构,包括私营部门,招
最高级
专家,并尽可能采用最好
做法,包括人才搜寻。
Toutefois, sa mise en œuvre a été très lente et sporadique, et elle se heurte à de nombreuses difficultés, notamment l'attitude généralement adoptée par le public à l'égard de l'intégration des enfants handicapés dans les écoles ordinaires aux côtés des autres enfants.
然而,实施一直很慢,而且不一致,存在大量限制,包括公众对正规学校招残疾儿童与其他儿童一起上学所采取
普遍态度。
En ce qui concerne la question des contrats permanents et la notion de fonctionnaire de carrière, certains membres estimaient que les organisations devaient tendre à s'ouvrir sur l'extérieur de manière à encourager du personnel nouveau, au lieu de s'attacher à retenir indéfiniment le personnel sur la base de contrats à durée indéterminée.
关于长期合同问题以及长期服务
概念,一些成员认为,各组织应着眼于开放,鼓励招
新
人才,而不是继续普遍保留无限期合同安排。
Au vu de l'intérêt que le Secrétaire général porte aux recrutements aux postes de la classe D-2 et au-delà, les avis de vacance concernant les postes de sous-secrétaire général et de secrétaire général adjoint ne sont plus seulement communiqués aux États Membres et entités en tant que de besoin, mais sont aussi fréquemment publiés dans des médias internationaux, ce qui permet d'attirer un plus grand nombre de candidats et de candidates originaires de différents pays.
鉴于书长对D-2及以上级别高级任命
直接重视,助理
书长和副
书长职位除视情况向会员国和其他实体通报之外,现在还经常在国际媒体发布通知,从而有利于招
无论是地域还是性别上更广泛
应聘人员。
Nous constatons avec une grande préoccupation que les mineurs vivant dans des conditions difficiles risquent souvent de tomber dans la délinquance ou d'être facilement recrutés par des groupes criminels, y compris des groupes impliqués dans la criminalité transnationale organisée, et nous nous engageons à prendre des contre-mesures afin de prévenir ce phénomène croissant ainsi qu'à inclure, le cas échéant, des dispositions en faveur de la justice pour mineurs dans les plans nationaux et les stratégies internationales de développement et à inclure l'administration de la justice pour mineurs dans nos politiques de financement de la coopération pour le développement.
我们极为关切地认识到,处境困难少年常常有走上犯罪道路
危险或容易变成犯罪集团,包括涉及跨国有组织犯罪
集团
招
对象,我们承诺采取对策
防止此种现象
发展,必要时在国家发展计划和国际发展战略中列入有关少年司法
内容,并将少年司法
实施列入我们
发展合作供资政策之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。