On a utilisé également les données de sismique réfraction disponibles issues d'expéditions étrangères.
此外,还利用了所有能找到、外国探险队测得
折射数据。
On a utilisé également les données de sismique réfraction disponibles issues d'expéditions étrangères.
此外,还利用了所有能找到、外国探险队测得
折射数据。
Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.
这个会议厅可被比喻为一座魔镜厅,镜子里折射出并不是所看到
幻影。
Cette cellule, qui n'est plus utilisée actuellement, serait une espèce de tunnel de trois mètres sur trois, faiblement éclairé par une lumière indirecte.
据说,这是一间眼下已经废弃不用禁闭隧道仅3米长3米宽只有微弱
折射光线。
Les relations entre Porto Rico et les États-Unis sont celles de toutes les colonies avec leur soi-disant « mère-patrie » au fil de l'histoire.
波多黎各与美国之间关系折射出历史上所有殖民地都曾与所谓
“宗主国”建立
关系。
Intellectuel, culturel, littéraire… Les qualificatifs attribués au cinéma français depuis les débuts du septième art, reflètent finalement le patrimoine culturel français dans son ensemble.
知识分子、文化
、文学
,法国电影从发展最初就被打上
这些标记实质上是对整个法国文化
一种折射。
La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.
因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想镜折射出来
个人崇拜构成威胁。
L'expérience récente des Îles Salomon n'est pas différente de celle de nombreux autres pays et souligne la nécessité d'une action internationale concertée pour réguler la collecte et l'acheminement de l'aide humanitaire.
所罗门群岛最近经历折射了其他许多国家经历
情形,并且强调,必需采取协调一致
国际行动来规范人道主义援助
收集和交付。
Il semble que l'on retrouve au Canada les mêmes phénomènes qu'aux États-Unis, à beaucoup plus petite échelle toutefois, peut-être parce que le mélange d'ethnies, de races et de catégories sociales y est moindre.
据认为,加拿大是美国情况折射,尽管规模要小得多,原因或许是不同族裔、种族和社会群体
混合度较低。
Je suis extrêmement préoccupé par la situation humanitaire qui règne dans les trois régions où je me suis rendu. Elles illustrent les problèmes immenses et interdépendants d'ordre politique et sécuritaire auxquels la région est désormais confrontée et auxquels le Conseil doit s'intéresser en priorité.
我极为关切我访问所有
个地区
人道主义局势,它们折射出
是该地区现在所面临
巨大且相互关联
政治和安全挑战,必须引起安理会
严重关切。
La lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre est un aspect important de la sécurité humaine, un concept qui place l'individu au cœur des préoccupations sociétales et conçoit la vie comme étant un repère à travers lequel nous devrions percevoir l'environnement politique, économique et social.
制止小武器和轻武器扩散是人安全
一个重要方面,人
安全这个概念将个人置于社会关切
核心,把生命看作是我们借以认识我们政治、经济和社会环境
一面折射镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。