Le Canada contribue à l'Observatoire des mines depuis plusieurs années.
多年来,加拿大一直在向《地雷监测》稿。
Le Canada contribue à l'Observatoire des mines depuis plusieurs années.
多年来,加拿大一直在向《地雷监测》稿。
Beaucoup d'entre eux sont membres de sociétés scientifiques internationales et publient dans des revues scientifiques étrangères.
其中许多人士国际科学团体成员,并向国外科学
稿。
Les informations ci-après sont tirées de ces contributions ainsi que des renseignements qui relèvent du domaine public.
下列资料都基于所收到稿以及在公共领域可以得到
资料。
Le personnel de la CESAP contribue lui aussi autant que possible, à des revues et des séminaires extérieurs.
凡有可能,亚太经社会工作人员还向外部期刊和讨论会稿。
Des collaborateurs extérieurs ont ainsi donné des articles mettant en relief les succès et les limites des activités de l'ONU.
外部稿人撰写
章,强调了联合国各项活动
成功之处以及所面临
限制。
Par conséquent, son président contribue aux travaux des médias en matière d'égalité des sexes chaque fois que l'occasion se présente.
因此,无论何时有机会,主席都会向体
稿论述男女平等问题。
ONU-Habitat a par ailleurs récemment contribué à une publication du Ministère des affaires étrangères et du Commerce international du Canada (MAECI).
人居署最近还向加拿大外交和国际贸易部一份出版物
稿。
Le site Web de l'OMPI permet aux organisations non gouvernementales accréditées de collaborer par écrit sur les questions dont est saisi le Comité.
知识产权组织网站提供给获得认可
非政府组织就委员会议程上
问题
稿。
La CESAP insiste en priorité sur la contribution de son personnel à la revue interne Asia-Pacific Development Journal et au périodique Development Papers.
亚太经社会重视其工作人员向其内部刊物《亚太发展》及题为《发展
件》
系列
稿。
La Division remercie de leurs contributions Mariam Al-Awadhi, Jean-Louis Bodin, Heinrich Bruengger, John Cornish, Hermann Habermann, Andrew Flatt, Lucie Laliberté et Tamas Mellar.
本司感谢下列各位稿: Mariam Al-Awadhi、Jean-Louis Bodin、Heinrich Bruengger、John Cornish、Hermann Habermann、Andrew Flatt、Lucie Laliberté和Tamas Mellar。
La CEE et la CEPALC ont continué, comme auparavant, à apporter leur contribution à des conférences et des revues professionnelles dans leurs régions respectives.
欧洲经委会和拉加经委会继续其行之有效做法,即向其区域内
专业会议和
稿。
Il a également contribué à l'élaboration du Guide de l'initiative Douanes vertes pour les accords multilatéraux sur l'environnement, qui est disponible sur le site www.greeencustoms.org.
秘书处对《多边环境协定绿色海关指南》稿可参见:www.greeencustoms.org。
De ce fait, elles reçoivent un flux continu d'offres sérieuses de manuscrits de la part d'institutions affiliées à l'ONU, d'instances indépendantes et de chercheurs individuels.
因此,郑重表示愿意稿
联合国附属机构和独立机构及学者络绎不绝。
L'organisation a fait une contribution écrite au rapport du Secrétaire général sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
为秘书长关于种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍报告提供了书面
稿。
Publication par la Fédération, sur invitation, d'un article dans la Chronique des Nations Unies à la suite de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement tenue à Madrid.
在马德里大会之后,老龄联(应邀)向联合国年鉴稿。
Un forum de discussion électronique a été créé et un bulletin destiné aux jeunes et rédigé par des jeunes du monde entier est publié tous les trimestres.
建立了一个网上论坛,每季度发行由全世界年轻人稿
适宜于青少年
通讯。
Par ailleurs, le Secrétaire général adjoint a fait paraître des articles dans diverses publications, exposant la position de l'ONU en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
此外,副秘书长还在各种刊物上稿,说明联合国对核裁军和不扩散问题
立场。
Des possibilités seront données selon que de besoin à des universitaires et à des spécialistes pour qu'ils puissent contribuer à des rapports ainsi qu'à des publications que la CICA pourrait décider d'élaborer.
必要时将为学术和专业方面入和报告提供机会,并为亚洲信任会议可能决定出版
出版物提供援助和
稿
机会。
Des possibilités seront données selon que de besoin à des universitaires et à des spécialistes pour qu'ils puissent contribuer à des rapports ainsi qu'à des publications que la CICA pourrait décider d'élaborer.
必要时将为学术和专业方面入和报告提供机会,并为亚洲信任会议可能决定出版
出版物提供援助和
稿
机会。
Elle a continué à attirer des plumes prestigieuses - chefs d'État et de gouvernement, responsables de l'Organisation des Nations Unies ou d'autres institutions, personnalités de la société civile, organisations non gouvernementales, universitaires et artistes.
该出版物仍吸引名人显贵稿,其中包括国家元首和政府首脑、联合国等机构
官员、民间团体
领袖、非政府组织、学者和艺术家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。