Le paragraphe 2 du projet d'article traite des qualifications des soumissionnaires potentiels.
本条草案第2款涉及潜在投人的资格。
Le paragraphe 2 du projet d'article traite des qualifications des soumissionnaires potentiels.
本条草案第2款涉及潜在投人的资格。
L'Administration devrait veiller à donner aux enchérisseurs possibles suffisamment de temps pour répondre.
行政当局应确保未来的投人有足够的时间作
反应。
Dans le premier cas, des appels d'offres ont été lancés pour les armes détruites.
在前面的情况中,对销毁的武器发,供投
人投
。
Plusieurs des dispositions existantes, en particulier l'alinéa c), seraient sans objet s'il n'existait qu'un seul soumissionnaire.
在只有一个投人时,现有的若干项规定,特别
(c)便没有什么意义。
D'autres, au contraire, préfèrent laisser les clauses évoluer au fil des discussions avec les soumissionnaires.
但还有另外一些国家,宁愿让条件在同投
人的整个
论过程中逐渐形成。
Les soumissionnaires ajoutent souvent des dérogations ou des réserves aux clauses contractuelles proposées.
投人往往对拟议的合同条款提
例外或保留。
Pour ce motif, le soumissionnaire B n'a obtenu que 10 points sur 30.
由于这个原因,投人B只得了满分30分中的10分。
Mme Veytia Palomino (Mexique) dit s'inquiéter surtout de la question de l'identité des soumissionnaires.
Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她关切的投
人的身份问题。
Le paragraphe f) de la disposition type 2 donne une définition très claire du soumissionnaire.
示范条文第2(f)条载有投人的明确定义。
Il craignait que tous les soumissionnaires ne doivent financer entièrement leurs activités par l'endettement.
委员会关切的,这两个投
人都
100%借贷融资。
La Commission a noté avec intérêt que la charge de la preuve incombait au soumissionnaire.
委员会感兴趣地注意到,举证责任在于投人。
L'alinéa c) vise uniquement les cas où un soumissionnaire s'abstient de présenter une meilleure offre définitive.
第2款(c)项仅论及投人未能或拒绝提
最佳和最终报价的情况。
Certains pays également appliquent, afin de maintenir la qualité, un système de notation des soumissionnaires potentiels.
另外,一些国家对于潜在的投人采用评级制度,以便维持质量。
La divulgation est autorisée dans certains cas, par exemple avec la permission du soumissionnaire (divulgation volontaire).
在某些情况下,诸如在投人允许的情况下(即披露
自愿的),披露
允许的。
Le pouvoir adjudicateur vérifie, en consultant le soumissionnaire, cette composition en tenant compte des justifications fournies.
“2. 订约当局应通过向投人查询来核对这些组成内容,同时考虑到所提供的证据。
55 L'étendue des risques assumés par le soumissionnaire doit également être incluse dans la recommandation 10.
建议10还应涉及投人承担风险的程度。
Elle disqualifie tout soumissionnaire qui ne confirme pas ses qualifications alors qu'il en a été prié.
经求而不能再次证明其资格的任何投
人,订约当局应当取消其资格。”
Il faut donc établir une distinction nette entre l'identité des soumissionnaires et le contenu des communications.
应将投人的身份和通信内容明确区分开来。
En l'absence de la règle posée à l'alinéa c), le soumissionnaire pourrait se désister purement et simplement.
如果没有第2款(c)项的规则,投人便可随意退
程序了。
Il est donc indispensable d'empêcher le retrait du soumissionnaire pour des raisons qui ne seraient pas justifiées.
因此有必防止投
人由于不正当理由而退
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。