Je tiens à demander à M. Klein dans quelle mesure il juge que cette agitation politique a été suscitée par ceux qui ont tiré un profit économique de l'instabilité politique passée.
我想问克莱因先生,他认为这场政治性扇动在何种程度上是由同过去从政治动乱中获得经济利益分子造成
?
Je tiens à demander à M. Klein dans quelle mesure il juge que cette agitation politique a été suscitée par ceux qui ont tiré un profit économique de l'instabilité politique passée.
我想问克莱因先生,他认为这场政治性扇动在何种程度上是由同过去从政治动乱中获得经济利益分子造成
?
Dans un certain nombre de cas, la Représentante spéciale est contrainte d'établir un lien entre l'action ainsi exercée par l'État et certaines multinationales, qui pourraient être les instigatrices des violations commises.
在一些情况下,特别代表不得不认为国家这种反应
某些跨国公司可能扇动侵犯权利行为之间有牵连。
L'imposition continue de ce siège désastreux et cruel contre la population civile palestinienne, conjuguée aux attaques militaires condamnables d'Israël, qui non seulement font des morts et sont à l'origine de destructions mais constituent également à l'évidence des actes d'incitation et de provocation, cause d'importantes souffrances dans la population et accroit l'instabilité ainsi que la peur, la tension et le désespoir des civils.
继续对巴勒斯坦平民实行这一瘫痪性残酷围困,再加上以色列令人发指
军事袭击,不仅造成死亡和毁坏,而且也成为
扇动和挑衅行为,正在造成广泛
人
痛苦,加剧不稳定,并增加平民中
恐惧、紧张和失望。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。