Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,
激昂达至顶峰,是
场〝黑色
婚礼〞,
种语言
阴郁
弥撒。
Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,
激昂达至顶峰,是
场〝黑色
婚礼〞,
种语言
阴郁
弥撒。
Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.
正如联合国常有情况,真正
挑战是把写在纸上
好意
激昂
言词化为实地
具体成果。
M. Pascoe (parle en anglais) : J'hésite beaucoup à intervenir après l'éloquente intervention du représentant de la Guinée-Bissau, mais permettez-moi de répondre à une ou deux questions qui ont été posées au cours de la séance.
帕斯科先(以英语发言):我很不情愿在几内亚比绍代表
激昂
发言之后发言,但是,承蒙允许,我将回答本
会议中提出
两个问题。
Nous sommes tous capables de faire des discours éloquents avec apparemment une grande force morale, mais nous n'avons pas tous la même volonté politique, le même courage ou la même capacité brute de joindre nos actes à nos paroles.
我们都有能力发表激昂
雄辩
演讲,但是我们并非都有同样
政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。
Elle a tenu ses promesses : un étalage de discours théâtraux, dramatiques loin de la réalité, d'échanges de mots durs et d'accusations, le tout amenant à l'adoption d'une nouvelle résolution condamnant Israël au seul motif d'avoir lutté pour sa survie.
会议期间发切完全在预料之中:
系列
表演、
激昂但却无视现实
发言以及以严厉措辞
指控进行
相互攻击——所有这
切导致通过了又
项决议,对以色列进行谴责,只因为它为了自身
存而战斗。
M. Stanislaus (Grenade) dit que la déclaration du Ministre principal de Gibraltar a été pleine de passion; il se demande quand les Gibraltariens ont eu l'occasion le plus récemment d'exprimer leurs désirs concernant leur statut dans un référendum ou d'une autre façon.
Stanislaus先(格林纳达)说,直布罗陀首席部长
发言
激昂;他不知道直布罗陀人民最终何时能有机会通过公民投票或某种其他方式就其地位表达愿望。
« Ainsi, presque tous les sujets de délibération, presque toutes les propositions que soutiennent les orateurs dans une assemblée délibérante, se réduisent à cinq chefs principaux; ce sont les revenus, la guerre et la paix, la défense du pays, l'importation et l'exportation, enfin la législation. »
“现在,我们可以说,所有思考者深思熟虑
雄辩家们
激昂谈论
最重要
议题有五个:方式
方法、战争与
平、保卫国家、进出口
立法。”
Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq - bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.
然而,我不想回头看,也不想去谈赞成或反对伊拉克境内军事行动正反论点——尽管如果有人愿意听,我很愿意
激昂地维护使伊拉克人民摆脱枷锁,使他们能够第
表达自由意愿,并带着应有自豪
尊严展望未来
那场行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。