Si vous les prenez dans votre pays, ils n'auront jamais la possibilité de se repentir et de se réconcilier avec leur société.
如果你们把他们带到你们家,他们就会永远失去悔悟和与社会
机会。
Si vous les prenez dans votre pays, ils n'auront jamais la possibilité de se repentir et de se réconcilier avec leur société.
如果你们把他们带到你们家,他们就会永远失去悔悟和与社会
机会。
Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...
他把患有抑郁症妹妹监禁起来,欺诈已故朋友
母亲,任何事都不能让他有所悔悟.
En outre, les études engagées par l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, de concert avec certains États Membres, dont l'Algérie, au sujet des cas de réhabilitation de terroristes repentis sont d'un apport précieux.
此外,反恐执行工作队与包括阿尔及利亚在内一些会员
就改造那些
自己所犯罪行表示悔悟
恐怖分子问题进行
研究是十分有益
。
Il est indispensable de créer un climat favorable à la réflexion, à la contrition et au pardon, tant sur le plan collectif qu'individuel afin de trouver un exutoire pour les exigences de justice et de vengeance.
必须创造一种促进共同与个人思维、悔悟和宽恕
气氛,以排泄
与复仇
要求。
Il est possible que c'est l'irresponsabilité manifestée jadis par l'Espagne, et le sentiment de culpabilité qu'elle éprouve à l'heure actuelle, qui a conduit le Roi Juan Carlos à demander aux deux parties « de ne ménager ni efforts ni énergie pour régler les questions litigieuses et avant tout le conflit concernant le Sahara occidental ».
或许是因为目前西班牙极端不负责任过去
表现有所悔悟,胡安卡尔洛斯
王这才向双方呼吁“不遗余力地调解有关西撒哈拉
争端问题,而首先是冲突问题”。
Pour le Gouvernement de la Serbie et pour le Gouvernement de la Serbie-et-Monténégro, le statut final de la province du Kosovo comporte des modèles très spécifiques d'autonomie locale et d'autogouvernements pour les Serbes albanais et les autres non-Albanais, de réconciliation, de pardon et repentir, dans le cadre de la Serbie et de l'Union européenne.
塞尔维亚政府和塞尔维亚和黑山政府来说,科索沃省最后地位需要有非常具体
模式,在塞尔维亚和欧洲联盟框架内涉及阿尔巴尼亚塞族和其他非阿尔巴尼亚族
地方自主和自治、和解、原谅和悔悟等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。