Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.
父亲以为这是个的巧合。
Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.
父亲以为这是个的巧合。
Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.
订正战略框架,
的用词应当删除。
Les idées, les valeurs et les pratiques d'autrui peuvent être rejetées parce qu'elles semblent bizarres.
其他人的想法、价值和行为可能被视为。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一个糟糕的裹在黑纸因为
的历史和泪水, 一个陌生的世界。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠的言行举止来判断。
J'aime cette lumière, l'été, des machines bizarresDes cahiers bleus raturés, là, c'était ma première guitare, tu vois.
爱有鉴于此,夏天,
的机器越过蓝皮书指出,这是
的第一把吉他,你知道。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症的性质是,任何暴力或行为都直接与病人的妄想有关。
C'est une situation d'autant plus étrange que notre région compte un grand nombre de spécialistes hautement qualifiés.
考虑到这一地区拥有高素质的专
,这种情况是非常
的。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国成了金融市场所谓“羊群行为”
多变的受害者。
Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?
当面对一波比一波更的人
,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿的英雄吗?
Le paragraphe 6 du dispositif incorpore subtilement l'indépendance de la CPI dans les batailles politiques et diplomatiques du Conseil de sécurité.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会多变的政治和外交行为。
Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier.
狰狞的面孔,一张接一张来到花瓣格子窗洞,牙齿咬得咯咯响,真是有多少张
面孔,就好比有多少根扔入熊熊烈火中的柴棒。
Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.
海底火山喷发从海底之下将充满矿物和生物物种的溶岩喷出。
Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.
这些的现象使
所有人不寒而栗,但是,它
也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也不能将它丑陋的面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型
、歪七扭八的钢筋水泥突现出来。
2 L'État partie fait valoir que durant l'examen du dossier de l'auteur, des contradictions, incohérences et invraisemblances concernant des points essentiels ont suscité des doutes sérieux quant à la crédibilité des dires de l'auteur.
2 缔约国认为,在对撰文人案件审理的期间,有关主要要点上存在矛盾、不一致和情况,给撰文人申诉的可信性提出了严重怀疑。
Enfin, les Portoricains se trouvent dans une situation paradoxale en ce sens que, s'ils vont vivre dans un autre État, ils acquièrent tous les droits civils d'un citoyen américain, qu'ils reperdent quand ils rentrent à Porto Rico.
对波多黎各来说,形成了一种非常的现象:波多黎各人迁居到美国其他州居住
,他
完全享有公民权,可当他
返回岛上
又重新失去了这些权力。
Nous nous félicitons de l'avis récemment rendu par la Cour internationale de Justice, qui juge la construction du mur israélien contraire au droit international, et de la résolution ultérieurement adoptée par l'Assemblée générale pour exiger la disparition immédiate de cette monstruosité.
欢迎国际法院最近的意见,它认为以色列隔离墙的建造违反了国际法,
还欢迎大会随后通过的要求立即停止这种
行为的决议。
Cette curiosité juridique appelée « accord de transit » ouvrait ainsi la voie à des marchandages financiers sordides entre gouvernements sur le dos des immigrants illégaux au mépris du respect élémentaire de la dignité humaine et du drame des personnes concernées.
这种称为“过境协定”的法律现象,使政府可以无视基本的尊重人的尊严原则和当事人的悲惨境遇,将非法移民抛开一边进行可鄙的金钱讨价还价。
Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.
产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。