Il était donc important de faire avancer plus rapidement l'agenda pour le développement.
因此,必须以更快速的步推动发展议程。
Il était donc important de faire avancer plus rapidement l'agenda pour le développement.
因此,必须以更快速的步推动发展议程。
Le développement de l'infrastructure physique n'a pas suivi la croissance économique rapide qu'a connue la région.
本区域实体基础设施的发展未能跟上经济的快速增长步。
Le rythme rapide de la mondialisation constitue un problème particulier pour les pays en développement et les pays en transition.
全球的快速步
对发展中国家
经济转型期国家是一个特别问题。
L'examen de ces deux questions est d'une importance croissante aujourd'hui, d'abord et surtout du fait des changements politiques, économiques et culturels rapides et des avancées scientifiques.
对这两个项目的审议现在变得日益重要,这首先是因为政治、经济变
以及科学进步的快速步
。
Avec le rythme rapide de l'économie de marché, nous avons la modernization de la gestion, de production spécialisées, services, entreprise humaniste dans le but d'un avenir meilleur!
伴随着市场经济的快速步,我们始终以现代
管理,专业
生产,人性
服务为企业宗
,
美好明天!
Les efforts de l'Agence pour aider les États Membres à améliorer leur protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique continuent à un rythme exceptionnellement rapide sur de multiples fronts.
原子能机构帮助会员国改进其对核与放射性恐怖行为的保护措施的努力正以异常快速的步在多方面继续。
La mise en oeuvre des politiques publiques dans les domaines de la santé, des transports et de l'éducation n'a pas pu suivre le rythme rapide de l'urbanisation au cours de ces dernières années.
近几十年来,卫生、交通教育领域公
政策的执行工作未能跟上城市
的快速步
。
Dans le domaine des technologies de l'information, il est pratiquement impossible de faire des prévisions à trois ans sur les besoins et les coûts, d'autant que tout dépend de l'évolution des techniques, qui est très rapide dans ce domaine.
在信息技术领域,由于这方面技术发展的快速步,要预测三年内的需求
费用实际上是不可能的事。
Toutefois, pris de court par la rapidité de l'urbanisation, les gouvernements n'ont pas réussi à fournir aux citadins les services indispensables et le nombre de personnes vivant dans des taudis a augmenté, atteignant à l'heure actuelle quelque 900 millions.
尽管如此,城市的快速步
过多地消耗了各国政府为城镇居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。
On peut considérer ces initiatives comme la manifestation encore largement expérimentale, d'une tendance consistant à établir et à mettre en œuvre volontairement des règles administratives globales, que l'on observe dans un certain nombre de domaines où le système intergouvernemental a été dépassé par l'évolution rapide des attentes de la société.
可以认为这些倡议仍基本属于试验性质,反映了新出现的自愿制定全球管理规则并加以实施的做法,这一做法存在于许多领域,在这些领域中,政府间制度没有跟上社会期望方面快速变的步
。
La Suède souhaite que le Groupe spécial soutienne son rythme de travail; elle exerce des pressions politiques sur les pays et les territoires qui constituent des zones de sécurité pour le blanchiment de l'argent et a l'intention de passer en revue les recommandations du Groupe, essentiellement pour les renforcer quant au droit des sociétés.
瑞典希望工作队保持其快速的工作步,对作为洗钱安全庇护所的国家
地区施加政治压力,并审查工作队的建议,主要是在公司法方面予以加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。