Ce projet lui sourit.
这个打算合他。
Ce projet lui sourit.
这个打算合他。
Comment lui faire lire au fond mes pensées?
我,到底怎样才能让他读懂?
Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.
人们灵巧、娴熟地摇动着它,藉以向上人传递自己
。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达使我十分感动和万分激动。
Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.
昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么,有点老套。
Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.
这样一种做法绝对不会随排斥任何非主流思想或
见,
论它们看起来多么不合
,或多么诱人。
Je suis sûr que je m'exprime au nom de tous en le remerciant de sa contribution importante et inlassable jusqu'à ce jour.
我相信,我在对他迄今所作
重要和不倦
贡献表示感谢是表达了我们大家
。
Si vous voulez vous pencher en sa sculpture, dans un esprit comme un don et pour la préservation permanente des parents et amis.
如果您想把自己容貌制成雕塑,化作一尊
像永久保存及赠送亲友。
Il est demeuré en dehors du processus de paix pendant cinq ans, et il ne semble pas réaliste d'attendre qu'il modifie sa position rapidement.
五年来,他一直置身于和平进程之外,期望他不久之后能够改变似乎是不现实
。
Il est imprimé ou de l'expression de l'esprit des images de roses, le destinataire doit pas oublier de lire afin qu'ils l'amour, la surprise infini.
一枝印制有表达语句或图像
玫瑰,会令接受者过目不忘, 让他们爱不释手, 惊喜
。
Les promesses doivent se traduire en bénéfices tangibles pour le peuple afghan, ce qui est la meilleure manière de gagner les cœurs et les esprits.
须将承诺转化为给予阿富汗人民
具体惠益;这是赢得阿富汗人民
最可靠途径。
C'est grâce à une vision commune des Membres de l'ONU que nous pourrions être optimistes et espérer trouver des solutions aux problèmes qui harcèlent le monde.
在联合国全体会员国目一致、
相通
情况下,我们完全有理由感到乐观,定能找到办法,解决困扰我们世界
各种问题。
Prions pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église. Aussi pour les leaders des groupes afin que les efforts de chacun plaisent à Dieu.
为教会事工代祷,每星期聚会,都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。并求神加力给带领
,使我们
侍奉是合乎神
和保守。
Il est stipulé comme condition au mariage que l'homme doit convenir à la femme au moment de conclure le contrat de mariage, et ceci est un droit pour toute femme.
法律规定,作为结婚要条件,缔结婚约时男子
须适合妇女
,这是每个妇女
一项权利。
Choisissez une texture pure, un nouveau style de fil pour des amis ou pour leur propre style de tricoter un pull, non seulement le plaisir est aussi l'expression parfaite de l'esprit.
选择一种质地纯、款式新毛线为好友或为自己编织一件样式独特
针织衫,不仅可以愉悦身
也完美地表达了
。
Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france « c’est l’intention qui compte ».
您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢。小东西不算什么,但就像法国人说
“重在
”。
Cela étant, en tablant davantage sur ces flux, les pays en développement se mettent aussi à la merci d'un brusque changement d'état d'esprit des investisseurs et d'une possible détérioration de la situation du marché financier mondial.
不过,这些流动数额增加将使发展中国家非常容易受到投资者
骤变和全球金融市场条件恶化造成
伤害。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Tafrov pour le grand savoir-faire diplomatique avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
我相信,我对塔夫罗夫大使以极大智慧指导安理会上月份工作表示感谢,表达
是安理会全体成员
。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous mes collègues, membres du Conseil, en exprimant notre reconnaissance à l'Ambassadeur Denisov et à son équipe pour la façon dont ils ont dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
我相信我在感谢杰尼索夫大使及其工作班子上月主持安理会工作,是表达了我
各位同事和安理会成员
。
Je suis certain de me faire l'interprète de tous les membres du Conseil en exprimant notre profonde reconnaissance à Sir Emyr Jones Parry pour le grand savoir-faire diplomatique avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
埃米尔·琼斯·帕里爵士以出色外交才干主持了安理会上个月
工作,我相信,我就
向他表示深切
感谢是代表了安理会全体成员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。