En matière de désarmement, l'inquiétude de la communauté internationale persiste.
在裁军方面,国际社会依然存担忧。
En matière de désarmement, l'inquiétude de la communauté internationale persiste.
在裁军方面,国际社会依然存担忧。
Compte tenu de toutes vos autres préoccupations urgentes, nous vous en sommes particulièrement reconnaissants.
考虑到你必须处理所有其他迫切问题,我们对此尤其
存感激。
Nombreux sont ceux qui aujourd'hui se demandent quelle politique attendre de la Russie.
现在,许多人对俄罗斯政策
存疑问。
Ces dispositions doivent être préservées afin d'éviter la menace d'une reprise des affrontements entre Libanais.
这一谅解必须保持,以免黎巴嫩人存对抗复发
恐惧。
Le groupe Ferrero ouvre rarement les portes de ses usines, quelque peu méfiant à l'égard des médias.
费列罗集团鲜少向公众敞开工厂大门,对媒体多少有些
存疑虑。
"J'ai été également surpris par le fait que les hommes jaloux sont particulièrement attentifs aux beaux mâles", a-t-il ajouté.
“男人总是对英俊
对手总是
存小
,这让我很惊讶。”Jon Maner补充说。
Adieu,,je n'ai plus de questions.
永别,我不再
存疑问。
Nonobstant nos angoisses et notre impatience, le moment n'est pas encore venu de prendre une telle décision.
尽管我们存忧虑,但这一决定毕竟尚未成熟,这一天也尚未来到。
Les femmes travailleuses et mères, par contre, se voient confrontées au doute permanent sur le bien-être de leur enfants.
相,
母亲
职业妇女总是对子女
福利
存疑虑。
Illustration 16-3: Un salarié mécontent cherche à punir une société en prenant part à la fraude.
说明16-3:存不满
员工试图通过参与欺诈来惩罚公司。
Je suis quelqu`un qui a toujour des graces pour des autres, bien que j`aie des plaintes de temps en temps.
我总是个存感激
人,虽然我有时也有怨言。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions : la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我们不能存幻想,认为上帝抵抗军不会在更大地区造成恐怖。
Et même si, d'un côté, les Iraquiens espèrent de toute évidence un avenir meilleur, de l'autre, ils conservent certaines appréhensions.
现在,人们一方面确实有着对更好未来希望,另一方面却仍然
存忧虑。
Il est surprenant que les réformes proposées suscitent encore des doutes et des interrogations chez certains membres de la Commission.
他对委员会有些成员继续对提议
改革
存质疑和疑问感到惊讶。
Toutefois, nous vivons dans l'espoir et, comme d'autres dans le monde en développement, nous espérons que tout n'est pas perdu.
但是,我们存希望,与发展中世界其他国家一样,我们希望还没有达到不可挽回
地步。
Pour tous ceux qui douteraient encore, la menace iranienne s'est révélée au grand jour lors du récent conflit au Liban.
对仍存疑问
任何人来说,伊朗
威胁已在近来
黎巴嫩冲突中暴露无遗。
Je tiens à remercier les gouvernements qui ont honoré leurs engagements, permettant ainsi au peuple bissau-guinéen de continuer de garder espoir.
我谨感谢已经履行承诺各国政府,由于它们履行
承诺,几内亚比绍人民仍然
存希望。
Bientôt Lou ne pourra plus se passer d’elle.Mais No est imprévisible, elle a grandi dans les foyers et ne ressemble à personne.
居无定所四处漂泊诺起初对露
存戒备,经过几次见面和一次失踪之后,诺终于卸下防备,住进
露
家。
Illustration 16-4: Un salarié mécontent peut accepter des commissions illicites ou se laisser corrompre pour compenser le manque de reconnaissance qu'il ressent.
说明16-4:存不满
员工可能接受回扣或贿赂以弥补自认为得不到
赏识。
Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.
他们仍然存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病
传染媒介。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。