Elle ne contient pas un système d'assurance obligatoire.
它也没有包括一个体
。
Elle ne contient pas un système d'assurance obligatoire.
它也没有包括一个体
。
Le système d'assurance obligatoire concilie les principes de solidarité et de contribution individuelle.
度坚持与个人缴款相结合的原则。
La Convention CRDT prévoit un régime d'assurance obligatoire.
《危物品民事责任公约》规定了一个
方案。
L'assurance obligatoire; L'assurance volontaire; L'assurance complémentaire; et Les pensions spéciales versées par l'État.
; 自愿
; 补充
;和 专项国家养恤金。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
或其他财务担
措施提供了运营者将履行赔偿责任的
证。
Par conséquent, ce n'est pas la nationalité, mais l'emploi qui ouvre le droit à l'assurance obligatoire.
因此,构成基础的事实不是国籍而是工作。
La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.
该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理的船舶重
的衡
单位。
En outre, celles qui ont cessé d'être affiliées au régime d'assurance obligatoire peuvent cotiser sur une base volontaire.
还有一项规定涉及到不再是而是自愿缴
费的人。
L'assurance obligatoire, en Albanie, est fondée sur les cotisations versées par l'employeur, le travailleur indépendant ou le salarié.
阿尔巴尼亚是基于雇主、自营职业者或职工的
缴款。
La Grèce va adopter une législation qui rendra l'assurance maladie obligatoire pour les deux époux travaillant dans une exploitation familiale agricole.
希腊将通过立法,促使对双方均在农业家庭企业工作的夫妻提供。
Sous certaines conditions un des parents peut bénéficier de majorations supplémentaires de pension correspondant au moins à deux années d'assurance obligatoire.
在若干条件下,父母之一享受至少相当于两年
的养恤金追加增额。
L'assurance maladie universelle et obligatoire garantissait à tous les citoyens l'accès aux soins médicaux, quel que soit leur niveau de revenu.
健康属普遍性的
,
障人人无论收入水平如何,都有取得医疗的机会。
Le chiffre de 300 tonneaux de jauge bruts est pris comme seuil pour les navires soumis aux dispositions relatives à l'obligation de souscrire une assurance.
各方商定,应办理的船舶的门槛应为300长吨。
Les catastrophes naturelles réduisent à néant les investissements stratégiques des pays dans les infrastructures et il n'existe que peu d'assurance pour couvrir ces pertes.
自然灾害能够破坏国家对基础设施的战略投资,而又没有来补救损失。
Dans le cadre de cette discussion, il a été suggéré de faire figurer dans le projet d'instrument une disposition énonçant comme principe général que les transporteurs ont l'obligation de s'assurer.
在这一讨论中,有与会者建议,作为一项一般性政策声明,文书草案应载列一项关于承运人的条文。
Citoyens croates employés à l'étranger ou à bord d'un navire étranger, qui ne sont pas assurés à titre obligatoire en vertu d'une convention de sécurité sociale entre la Croatie et le pays hôte.
受雇于国外或者外国船舶而没有某项索赔在适用于克罗地亚和东道国之间的社会协议下
的克罗地亚公民。
Le régime devrait impliquer une indemnisation d'État à État à titre subsidiaire uniquement, puisque le volet financier devrait être envisagé principalement par l'internalisation de la responsabilité civile des exploitants concernés et par une assurance obligatoire.
此种度只应涉及补充性质的国家间赔偿,因为财务方面的问题主要通过有关经营者民事责任的国际化以及
来处理。
Il faut faire preuve de souplesse en ce qui concerne la question de l'assurance obligatoire pour les activités à haut risque, la diversité des systèmes juridiques et des situations économiques d'un État à l'autre ne permettant pas l'application d'une règle rigide.
关于是否要对高度危活动进行
问题,这要视具体情况而定,各国法律
度和经济条件不同,不必对此作出硬性规定。
À partir des informations recueillies, le Groupe examinerait et évaluerait les nouvelles approches possibles énumérées ci-après en vue de résoudre le problème : fonds nationaux; fonds international; assurance obligatoire; systèmes fondés sur des garanties bancaires ou mécanismes analogues; et autres propositions.
根据搜集到的资料,工作组将审查及评价为处理这个问题而能采取的下列新办法:国家基金、国际基金、
、基于银行担
或类似机
的
度,以及其它提议。
Concernant les travailleurs expatriés, il était encourageant d'entendre des réponses appropriées ayant trait à l'amélioration du temps de travail et des structures d'hébergement, aux nouvelles procédures de règlement des litiges professionnels et à la mise en place d'une politique d'assurance complète obligatoire.
关于外籍工人的问题,巴基斯坦欣慰地看到,阿联酋作出了一些适当的反应,以求改善工作时间和住宿设施、采取新的劳资纠纷解决程序、以及采用全面的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。