Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表协商国的工作日益
开化。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即开化问题。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,开化
透
是必不可少的。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
还
打上“落后
未开化的次等人”的社会烙印。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文化、习惯习俗的人受到了歧视,
认为是未开化的人。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加开化。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果开化,则不可避免地失去其价值。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透开化将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对它判定为未开化的第三世界的征服
掠夺合法化。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我有时对我
的
平
集体安全体系的不同观念
开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在开化
透
的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触
减少腐败的机会等方面。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制还应以外空
有关活动的
开化
透
为基础。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现平化
开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口划分为文
的、半开化的
未开化的,或根据Lorimer的分类,文
人、野蛮人
原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
开化在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文开化的国家,那就请它
从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Ceux qui y parlaient leur propre langue étaient punis et on y enseignait une histoire très éloignée de la réalité où tout lien avec les cultures autochtones était taxé de sauvage ou d'inférieur.
在这些制中,讲本族语言就会受罚
教授歪曲事实真相的历史,与土著文化的任何关系都
形容为未开化或低等。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。