Dans la pratique, néanmoins, tous les organes de surveillance observent cette règle connue sous le nom de « recevabilité ratione temporis ».
然而,在实践中,所有监督机关均采用这一要求,一般称为“属时可受”。
Dans la pratique, néanmoins, tous les organes de surveillance observent cette règle connue sous le nom de « recevabilité ratione temporis ».
然而,在实践中,所有监督机关均采用这一要求,一般称为“属时可受”。
La reconnaissance du rôle d'un accord et d'une pratique ultérieurs vise à trouver une approche souple, rationnelle et prévisible de l'application et de l'interprétation des traités.
嗣后协定和实践旨在找到一种灵活同时又是和可预测的条约适用和解释方法。
On peut dire qu'il relève de la codification davantage que du développement progressif, car il y a suffisamment de pratique des États pour justifier une telle règle.
可以将此看作是在编纂工作上而不是在逐步发展方面的一种实践,因为有足够的国家实践来说明这一规则的合。
Leur manque de pratique dans le domaine politique, l'absence de rationalité dans les débats et l'insuffisance de l'analyse de la conjoncture politique, sociale et économique sont les obstacles que rencontrent les femmes politiques.
妇女们少实践、
少搞政治的思维能力、辩论中
、对政治
会经济
分析能力,是从政妇女碰到的障碍。
On a cependant indiqué que la référence à ce principe dans le chapitre sur la réalisation servirait d'introduction à une analyse plus détaillée de la loi sur la propriété intellectuelle et de la pratique selon laquelle serait déterminé le caractère commercialement raisonnable d'une action en réalisation.
不过,据指出强制执行一章提及该原则是为了引入对知识产权法律和实践的更详细讨论,将据此确定强制执行行动是否具有商业合。
Il a été fait observer d'autre part que les méthodes autres que les procédures d'appel d'offres ouvertes avaient peut-être été utilisées dans la pratique plus largement qu'on ne l'avait prévu, et que, par conséquent, il faudrait peut-être limiter les motifs d'y recourir ou exiger des justifications, ou bien encore réduire leur champ d'application.
第二,有与会者认为,在实践中公开招标程序以外的其他方法的使用可能比我们预期的要更为广泛,因此可对使用这些方法的由加以限制,或者可以要求证明其使用的合
或缩小这种合
的范围。
Alors que foi et croyance nous soutiennent dans notre recherche de réponses aux questions existentielles, dans nos vies quotidiennes, nous reconnaissons également l'importance de la science, de la curiosité scientifique, des pratiques sociales rationnelles et libérales, ainsi que la croissance économique et la productivité qui peuvent nous permettre d'améliorer la vie de notre peuple.
当信仰和信念支撑我们探索生存的意义时,我们也认识到在我们每日生活中,科学和科学精神、和人文
会实践以及经济成长和生产力协助我们改善人民生活的重要
。
Il a été jugé essentiel d'étudier la façon dont la hiérarchie servait d'outil de résolution des conflits, l'acceptation et la raison d'être de la hiérarchie, en relation avec des exemples pratiques d'application de ces trois catégories, ainsi que le contexte dans lequel la hiérarchie avait pour effet de mettre à l'écart une règle inférieure et les conséquences de cette mise à l'écart.
委员们认为,必须研究如何以等级做为冲突解决的手段;与这三个类别的实践事例相关的、对等级的承认和等级的合;以及,通过等级的运作而排除适用次等规则的背景情况与这种排除的影响。
« Car l'adhésion aux principes est facile et ne coûte pas cher tant que l'on s'en tient au plan de la rhétorique; mais c'est dans la pratique, dans les décisions concrètes de politique extérieure qu'elle exige grandeur de vision et fermeté d'objectifs pour assurer la prévalence des règles du droit des gens », a déclaré le président du Brésil, ajoutant qu'il était « impératif que l'unilatéralisme et le recours à la force soient définitivement surpassés par le renforcement d'institutions multilatérales servant de source de légalité et de légitimité à l'action pour la paix et pour le règlement pacifique des différends ».
巴西总统说,“遵守原则是容易的,不需多大努力,只要说得冠冕堂皇就行了;但在实践上,在外交政策的具体决定方面,就需要有眼光和坚定的目标,以确保国际法规则的首要”,他又说“必须加强多边体制,为旨在支持和平与和平解决争端而采取行动提供合法
和合
,以此来取代单方面政策和诉诸武力”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。