Elle était tellement maltraitée par son mari et ses beaux-parents qu'elle s'est arrosée d'essence.
她不堪忍受其丈夫及夫家人暴力虐待,往自己身上浇了汽油。
Elle était tellement maltraitée par son mari et ses beaux-parents qu'elle s'est arrosée d'essence.
她不堪忍受其丈夫及夫家人暴力虐待,往自己身上浇了汽油。
Il suppose aussi que les femmes ne peuvent être considérées comme des objets qui peuvent être donnés à la famille du mari défunt avec les biens qui lui appartenaient.
它还意味着不得将妇女视为物品,将她与其已故丈夫财产一起交与夫家。
En Guinée équatoriale, la dot est une pratique traditionnelle ancestrale qui consiste, pour la famille du mari, à faire don de biens à la famille de la femme pour prouver le sérieux de la promesse de mariage.
嫁妆是几内亚传统习俗,夫家须向女
送礼,以证明对婚姻
重视。
Les articles 198 et 200, qui traitent de l'absence du père pendant un temps et qui ne reconnaissent pas à la mère seule l'autorité parentale, lui enjoignant un des membres de la famille du père, sont en contradiction avec les dispositions de l'article 16 al.
第198条和第200条,按条
规定,如果做
亲
一段时间内不在家
话,不承认
亲单独具有家长权威,夫家某一亲属也有家长权威,而
与《消除对妇女一切形式歧视公约》第16条第1款(d)相抵触。
Lorsque l'unité d'aide à la famille relevant de la police, le Département des affaires féminines ou un conseil traditionnel de notables intervient, la victime est généralement renvoyée chez son époux ou ses parents avec la promesse écrite de l'auteur des violences qu'il renonce à tout nouvel abus.
一般来说,一旦警察家庭问题应对股、妇女事务司或传统
长老理事会介入,受害者通常被送返夫家或娘家,由犯罪者书面承诺停止进一步
暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。