Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.
这些项目将在即将进
的全球环境基金增资范畴内加以考虑。
Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.
这些项目将在即将进
的全球环境基金增资范畴内加以考虑。
Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.
此方面的费用亦需在有关增资问题的讨论中加以考虑。
Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.
多边基金每三年按照
约方商定的数额增资
次。
Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.
需要在拟就增资额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条
; 此
还需要处理新加入按
5条
1
事
约方
列的成员所涉问题。
La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.
约方
十四次会议继而可设立

个小组来谈判增资本身的细节问题。
Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.
该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的增资要求。
En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.
于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已增资到4000万元人民币。
Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.
增资问题接触小组的联席主席之
向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。
L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.
他说,需要在本次会议上强调对多边基金进
充分的增资,这
点极为重要。
Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.
为方便各
约方,为上
期增资进
的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。
Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.
根据增资问题特别小组所确定的
项特别结果 (与业务计划不同)。
Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.
多边基金的增资和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。
Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.
在
四个增资阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。
Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.
预备会议商定把关于多边基金增资问题的决定草案转交给高级别会议核可。
Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.
目前正在对增资问题特别小组的补编报告进
最后审定,将在最后完成之后立即提供给各
约方。
La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.
筹备会议部分决定将增资额度问题提交给高级别会议部分进
步审议。
Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

位代表建议说,可把进
此项研究的经费列入多边基金的下期增资范围之内。
Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.
位代表提出在进
增资问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。
Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.
还需要为多边基金订立
个新的增资额度,至少应符合技经评估组增资问题特别小组所建议的水平。
On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.
本说明的附件载有技术和经济评估小组下设增资问题特别小组提交的相关补编报告的执
摘要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。