Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面
缺口,并
强投资者
信心。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
这种工具将弥补信息方面
缺口,并
强投资者
信心。
La solution réside dans l'éducation et une plus grande confiance dans le système.
解决办法只能是教育和
强对制度
信心。
Ces avancées sont encourageantes et devraient contribuer à donner confiance aux investisseurs.
这一进展令人鼓舞,而且应有助于
强投资者
信心。
Cela susciterait davantage de confiance parmi les citoyens.
这将导致
强它们国民
信心。
La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.
唯有如此,才能使民众对司法制度
强信心。
Une fois promulguées, ces lois devraient renforcer la confiance des investisseurs et accélérer la croissance économique.
这些法律一旦颁布后,将能指望它们
强投资者
信心并促进

长。
Le taux de recouvrement des contributions a progressé et la confiance des États Membres s'est accrue.
摊

收缴率有所上升,成员国
信心正在
强。
La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.
公众对法治
信心正在
强,虽然速度较慢。
L'acceptation universelle du protocole additionnel, qui est notre troisième recommandation, serait très utile pour renforcer la confiance.
我们
第三项建议是,普遍接受附加议定书,这非常有助于
强信心。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力
国际保障制度,以建立信心和
强合作。
Une politique monétaire expansionniste et des taux d'intérêt relativement bas ont stimulé les dépenses de consommation et l'investissement.
货币政策得到扩大,相对较低
利率又协助推动消
支出和投资就业水平上升和实际收入
加,以及一些国家资产价值上升
情况也有助于
强信心和促进消
支出。
Certains des principaux responsables ont été traduits en justice, la paix a été rétablie et la confiance se renforce.
一些主要行为人已被起诉,和平得到恢复,信心正在
强。
La confiance accrue dans le Registre des Nations Unies ressort de la tendance plus forte à lui soumettre des rapports.
人们对联合国登记册
信心日益
强,从上升
报告趋势就可看出。
Ils devraient promouvoir la confiance des consommateurs et veiller au respect de la vie privée et des droits de propriété intellectuelle.
政府应
强消
者信心、隐私权和知识产权。
Elle accorde beaucoup de sérieux à la qualité et à la sécurité des produits et a renforcé la confiance des consommateurs.
中国重视产品质量和安全、
强消
者
信心。
Nous croyons que ce centre renforcera la confiance dans la région et permettra de mettre en place sans tarder un système d'alerte rapide.
我们相信,该中心将
强区域
信心,帮助实现早日建立一个早期预警系统
目标。
Pendant la période du vote, les troupes de la MINUSIL patrouilleraient sur un territoire plus vaste afin de créer un climat de confiance.
投票期间联塞特派团将负责进行更广泛
巡逻,
强人们
信心。
De plus, une telle approche pourrait renforcer la confiance aux niveaux supérieurs, notamment en facilitant la consolidation de la paix « de bas en haut ».
此外,此一办法可以在更高水平上
强信心,即协助自下而上
建设和平。
… Dès que leur statut s'améliore et qu'elles ont davantage confiance en elles, les femmes participent davantage à la prise de décisions dans la collectivité.
……妇女地位提高和信心
强导致妇女对社区决策
参与
加。
Les organisations non gouvernementales internationales disposent d'atouts précieux : composition internationale, liens avec les donateurs, accès aux organismes des Nations Unies et capacité de mobilisation.
司法系统和监狱条件大有改善,卢旺达民间社
信心不断
强,就是明证。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。