Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传唤
法
上作证。
Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传唤
法
上作证。
Enfin, la sécurité des témoins venus déposer devant le Tribunal demeure une source de préoccupation.
最后,
法
作证
证
安全问题始终令
关注。
À présent, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le TPIR.
目前有来自卢旺达
证
法
上作证。
Nous facilitons les déplacements des témoins qui doivent venir déposer au TPIR.
我们为
法
面前作证
证
旅行提供便利。
Il fournit désormais une assistance juridique, psychologique et médicale aux témoins comparaissant devant le Tribunal.
现
该方案将向
法
作证
证
提供法律、心理和医疗援助。
Il a estimé que dans sa déposition orale faite à l'audience l'auteur était souvent hésitant ou évasif.
难审
发现他
法
上口头作证时往往犹犹豫豫或躲躲闪闪。
La sécurité des témoins qui déposent devant le Tribunal est un autre sujet de préoccupation du Gouvernement rwandais.
卢旺达政府感到严重关切
另一个问题
法
作证证
安全问题。
M. Rakhmanine avait témoigné ce jour-là devant le tribunal qu'il avait arrêté la voiture de l'auteur à 13 ou 14 heures.
当天Rakhmanin
法
上作证说,他
下午1点至2点左右截住了提

车。
Par conséquent, un nombre de témoins largement inférieur à celui prévu sur les listes initialement présentées par la Défense est venu déposer.
因此,
法
内为辩方作证
证
总数大大少于辩方证
名单上列出
数。
Les réformes comprennent une définition plus claire du consentement et des stratégies visant à réduire le traumatisme pour les plaignantes qui témoignaient en justice.
改革涉及同意
明确定义以及减少
法
上作证
申诉
外伤。
Il est important de créer un climat qui incite les témoins à déposer, en fournissant les garanties nécessaires à ceux qui acceptent de témoigner.
重要
,创造有利于证
作证
气氛,并向决定
法
作证
证
提供必要
保障。
Par ailleurs, il prie instamment l'État partie de poursuivre les auteurs de violences familiales, même si les victimes ne témoignent pas devant les juges.
委员会进一步敦促该缔约国
家
暴力案件中,对施暴者提出起诉,即使
受害者没有
法
作证情况下。
Le tribunal de district de Stockholm compétent pour connaître de cette affaire a identifié les jeunes filles, qui ont confirmé leur âge devant la cour.
斯德哥尔摩审理该案子
地区法院对女孩
身份做了确认,她们
法
上作证说了自己
年龄。
Le Secrétaire général lève régulièrement l'immunité de ces experts pour leur permettre de comparaître comme témoins dans le cadre d'un procès ou d'une autre procédure judiciaire.
秘书长经常放弃特派专家
豁免权,使他们能够
法
作证,或为其他法律诉讼充当证
。
18 L'État partie note également qu'après avoir déposé à l'audience l'auteur n'a pas saisi la Cour d'une plainte en vertu de l'article 267 du Code de procédure pénale.
18. 缔约国还指出,提

法
作证后,没有根据《刑事诉讼法》第267条向法院提出具体请求。
Il souligne que dans cette autre affaire la partie plaignante, qui était un particulier, avait renoncé à son action et n'avait pas témoigné devant le tribunal de première instance.
缔约国强调,开
申诉者个
停止进一步追究该案,没有
法
作证。
Dix des 18 États ayant fourni des informations sur ce point avaient étendu l'infraction constituée par le faux témoignage aux témoins qui déposaient de l'étranger devant un tribunal national.
作出答复
18个国家中有10个将本国
伪证罪扩展至包括从国外
国内法
作证
证
。
Durant la période considérée, la Sous-Section d'aide aux victimes et aux témoins (D) a multiplié ses activités de suivi des témoins dans leur pays de résidence après leur comparution devant le Tribunal.
本报告所述期间,证
和受害
支助科—辩方
那些已
法
出
作证
证
居住国加强了其审后
监测活动。
Afin de limiter le nombre de témoins devant comparaître, le Bureau du Procureur a proposé à titre alternatif de s'appuyer sur leurs déclarations écrites, comme l'autorisent les articles 92 bis et 92 ter du Règlement.
检方提出了减少需要
法
中作证
证
数
备选建议,即如第92条之二和之三所允许
那样,依靠证
书面证词陈述。
Le centre de détention du Tribunal a également accueilli temporairement 25 témoins détenus venus du Rwanda et deux autres venus du Mali pendant toute la durée de leur séjour pour leur comparution devant le Tribunal.
拘留设施还临时关押着25名来自卢旺达和2名来自马里
被拘押证
,他们
法
作证期间被关押于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。