La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会主席,
此,77国集团加中国认
此信目
是确保提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
La lettre étant adressée au Président de la Cinquième Commission, le Groupe suppose qu'elle vise à garantir que les propositions 20 et 21 ne seront écartées que par la Cinquième Commission.
此信是给第五委员会主席,
此,77国集团加中国认
此信目
是确保提议20和提议21只在第五委员会内搁置。
De plus, la Cour fédérale de justice a considéré que l'acheteur ne pouvait se prévaloir d'aucun droit à partir de la demande de remise du véhicule, émise par la compagnie d'assurance, parce qu'il n'avait pas notifié sa réclamation au vendeur dans un délai raisonnable après réception de cette lettre.
此外,联邦法院认定,买方保险公司
交还汽车而取得任何权利,
它没有在收到此信
合理时间内将保险公司
通知卖方。
Un pays membre qui, ayant reçu cette notification, n'est pas à même de s'acquitter immédiatement des sommes dues envoie au Directeur général (pendant la même période de six semaines) une lettre où il indique son intention de céder irrévocablement tout ou partie des créances qu'il possède sur un ou plusieurs pays membres. Il joint à cette communication copie de la lettre qu'il adresse à un ou plusieurs pays membres débiteurs pour leur notifier son désir de céder ses créances à l'UPU.
成员国在收到通知后无法清偿拖欠款,立即向总干事写信(在同样
六个星期内),表示该国打算
可撤消地转让一个或多个成员国欠下该国
全部或部分债务,并在此信附上该国发给这些成员国,通知它们该国准备把债权转让给万国邮联
信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。