Les passants se groupèrent autour de lui.
行聚集
他周围。
Les passants se groupèrent autour de lui.
行聚集
他周围。
Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.
胡同
典型建筑由周围
方形四合院。
On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.
们能听见围
尸体周围
们
哀悼。
Les machines ont construit une ville tout autour de Barbidou.
这些机器巴巴比杜
周围建造了一座城市。
Aux abords de Nantes, les guinguettes sont sur le quai.
南特市周围,露天咖啡馆
码头上。
Votre entourage jouera un rôle prépondérant dans les événements de votre journée.
您周围会
一些日常事件中起重要
先决作用。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
某些照片上,
们可
看到一些年轻
护士围绕
他周围。
Pourquoi, demande le curé aux enfants du catéchisme, faut-il aimer son prochain?
神父讲解教理时问孩子们:“为什么要爱周围
?”
Le monde qui nous entoure évolue à une vitesse de plus en plus grande.
们周围
世界
加速变化。
Un chemin bizarre, autour duquel les maisons et les arbre sont en bas.
一条奇怪路周围
树和房子都
视平线
下,像地下面
一样。
Ces viols ont eu lieu aux alentours des camps de réfugiés.
这些强奸案发生难民营周围。
Il est manifeste que les gens qui habitent là exploitent aussi les terres environnantes.
住此地
显然也
利用周围
土地。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生贝鲁特及其周围地区。
L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌拉圭阿蒂加斯站周围进行了磁力调查。
Des villages étaient détruits et des mines placées tout autour.
一些村庄正遭到破坏并
村庄周围埋
地雷。
Pour cela, unissons les pays du monde autour de l'ONU.
让们
这样做时把世界各国团结
联合国
周围。
Les militants ont été arrêtés en août à Sidon ou aux alentours.
,这些激进分子西顿及周围地区被逮捕。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中港口地区周围和狭窄
海峡。
Cette différence se situe spécialement au niveau de leurs activités quotidiennes et de leur environnement.
此差异尤其体现日常活动及周围环境方面。
Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.
道主义活动范围主要局限
省会及其周围地区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。