Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.
正如我早先时候说过,这一局势不是命中注定
。
Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.
正如我早先时候说过,这一局势不是命中注定
。
Notre histoire n'est pas notre destin, elle est ce que nous choisissons d'en faire.
我们历史不是我们命中注定
结果,而是我们选择造就
内容。
Loin d'être une fatalité, la pauvreté résulte d'inégalités et d'injustices créées par l'homme.
贫穷远非命中注定,而是人为不平等和不公正现象
产物。
La faim et la malnutrition ne sont pas le résultat d'une fatalité, mais la conséquence d'actions humaines.
饥饿和营养不良不是命中注定,它们是人为结果。
L'avenir n'est pas marqué du sceau du destin; c'est en coopérant tous ensemble que nous le modèlerons.
未来不是命中注定;
人民决定未来。
En effet, des peuples qui sont destinés à vivre ensemble, côte à côte, devraient prospérer ensemble.
事实上,命中注定肩并肩生活在一起
人民应该一同繁荣。
Nous ne pensons pas que le Moyen-Orient soit condamné à être éternellement proie aux luttes et aux souffrances.
我们不信,中东命中注定冲突不断,永远苦难。
Elles sont donc vouées à la dure situation de la production agricole, ce qui devient un cercle vicieux.
从这个意义上讲,她们命中注定留在艰苦
环境中从事农业生产,这
了一个恶性循环。
La nation arménienne est malheureusement destinée à entrer dans le nouveau millénaire en y apportant les problèmes du siècle dernier.
亚美尼亚民族不幸命中注定把上一世纪
问题带到新
千年。
Chez les jeunes, la « prophétie auto-réalisatrice » se traduit par une sous-estimation de leurs capacités, une appréhension du chômage comme un fatalisme.
在青年人当中,“自动实现预
”
了轻视自己
能力,将失业理解为命中注定
事情。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够智慧了解他们命中注定
永远肩并肩地在一起生活。
L'extraordinaire progrès réalisé par un grand nombre de nations, dans la deuxième partie du XXe siècle, témoigne à suffisance que le sous-développement n'est pas une fatalité.
二十世纪下半叶很多国家取得卓越进步充分说明,不发达不是命中注定
。
Les idées, les propositions et les résolutions que nous adoptons aujourd'hui, dans cette instance universelle, détermineront, sauf en cas d'événements imprévus, le visage que nous voulons donner à l'avenir.
我们今天将在这个世界论坛上通过想法,建议和决议,如果没有无法预见
命中注定
情况发生,将在很大程度上决定我们明天希望看到
未来
情况。
L'écrivain hongrois, Imre Kertész, Prix Nobel de littérature, décrit dans son livre, Être sans destin, son expérience personnelle choquante des souffrances et des drames humains dans les camps de concentration.
匈牙利家和诺贝尔文学奖获得者伊姆雷·凯尔泰斯在他
《并非命中注定》一书中写道他令人震惊
个人痛苦经历以及人们在集中营中不得不面对
悲剧。
Il se disait - pourquoi le sauverais-je alors que la mort est son destin ? et si mes connaissances médicales ont un sens, pourquoi doit-il aller se battre et perdre ainsi la vie ?
如果有人命中注定
死,又何必我来将他救活?如果我
医疗是有意义
,那么他为何又去战死了呢?
La Tunisie estime que la pauvreté n'est pas une fatalité mais le produit d'un développement économique à multiples et inégales vitesses et le principal symptôme d'un ordre mondial rongé par les disparités et les paradoxes.
突尼斯认为,贫穷不是命中注定,而是经济发展速度不平衡
结果,是遭受差异和反常侵蚀
世界秩序
主
症状。
Israël et la Palestine sont destinés à coexister en voisins. Les terribles conséquences de la violence, notamment la mort d'enfants innocents, pourraient faire échouer toute tentative visant à promouvoir des relations pacifiques et cordiales entre eux à l'avenir.
以色列和巴勒斯坦命中注定为邻居共存,暴力造
象无辜儿童死亡这样
可怕后果只会破坏促进它们之间进一步和平和友好关系
任何尝试。
Le cycle actuel de dégradation, d'amertume et d'acrimonie ne mène à rien : il ne fait que retarder le jour inévitable où, par des actes politiques de courage véritable et d'imagination, les deux peuples pourront vivre ensemble dans l'apaisement et la réconciliation.
目前退化、仇恨和怨愤
循环是死路一条,只会拖延命中注定
日子
到来,到那天,两个人民将能以真正勇敢和富有想象力
政治行动生活在一起,医治创伤和实现和解。
Il est divers et pluraliste et il lutte vaillamment, conscient de la nécessité de se tourner vers un autre type de mondialisation qui soit axé sur la solidarité, la justice et la raison et qui offre à tous, hommes et femmes, une vie meilleure, une vie pleine de dignité.
它是多样化和多元化
,正进行积极
斗争,意识到需
推动另外一种全球化,即团结、公正与理智
全球化,它把所有妇女和男人都包含在享有更美好生活之中,这是一种命中注定
充分生活。
Il est très important de mettre en place un cadre pour l'exercice - qui tarde à venir - par le peuple palestinien de ses droits légitimes et la conclusion d'un règlement juste et pacifique entre les peuples israélien et palestinien, qui sont appelés à vivre côte à côte, et entre Israël et ses voisins.
至关重是,为巴勒斯坦人民实现拖延过久
法权益和在以色列和巴勒斯坦人民之间以及在以色列和其所有邻国之间达
一项公正和平
解决办法,以色列和巴勒斯坦人民命中注定
共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。