Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
父亲是吝啬鬼;此外,
母亲也是。
Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
父亲是吝啬鬼;此外,
母亲也是。
Il est trop avare,parce qu'il ne prête jamais d'argent.
太吝啬了,因为
从不借钱给人。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在身边工作即使这是个严厉的男人。
吝啬称赞但不吝啬批评,
这个态度,有利于我学会谦虚。
La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.
但是这家人却为富不仁,十分吝啬。们拒绝让天使住在客房,只
们去潮湿的地下室过夜。
Il est avare au plus haut degré.
吝啬至极。
Quelque avares qu'ils soient,ils ont acheté une voiture.
尽管们很吝啬,但
们还是买了一辆
汽车。
L'argent est tout pour lui cet avare.
对这个吝啬鬼来说,金钱就是一切。
Le Gouvernement azerbaïdjanais n'en a malheureusement pas été avare.
不幸的是,阿塞拜疆政府毫不吝啬这。
Harpagon est la personnification de l'avarice.
阿巴贡是吝啬的化身。
Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.
阿巴贡,一个吝啬的有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。
Harpagon est un type d'avare.
阿巴贡是吝啬鬼的典型。
Il tondrait un œuf.
非常吝啬。
À père avare, fils prodigue.
〈谚语〉老子吝啬儿挥霍。
Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.
伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。
Il restait là sans mouvement, mais il regardait tour à tour avec anxiété ceux qui venaient le voir et la porte doublée de fer.
她就倾心照料和服侍老父。老父的机能开始衰退,只有吝啬依然凭本能支撑着。所以的死同
的生并不形成对比。
Cinq années plus tard, nous constatons que la communauté internationale est généreuse lorsqu'elle se fixe des objectifs, mais parcimonieuse lorsqu'il s'agit de les réaliser.
五年之后,我们发现,国际社会在确定目标时很慷慨,但在追求目标方面却很吝啬。
Vous l'aviez encore le jour de votre fete, hein? Eugenie, devenue aussi rusee par amour que son pere l'etait par avarice, reitera le meme signe de tete.
"起码得告诉我你什么时候把金子拿出去的吧?"欧叶妮摇头。"你生日那天东西还在,是不是?"欧叶妮由于爱情变得狡猾,跟她父亲因为吝啬而变得狡猾一样;她仍然摇头。
C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.
想想也是那个吝啬的挠痒痒后都能在的指甲封里找到点什么的老板,怎么肯等到到时后白白支付我的工
呢。
Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Le Gouvernement azerbaïdjanais ne ménage pas son temps, ses efforts ou ses ressources financières pour faire de son mieux, mais vu l'ampleur des déplacements, cela n'est pas suffisant.
在尽自己一份力的时候,阿塞拜疆政府并没有吝啬时间、精力或财政;但是,鉴于流离失所的规模非常大,那是不够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。