Il serait possible par exemple de rationaliser la répartition de l'espace dans chaque bâtiment.
例如,实施总计划提供了一个大楼内部空间
机会。
Il serait possible par exemple de rationaliser la répartition de l'espace dans chaque bâtiment.
例如,实施总计划提供了一个大楼内部空间
机会。
A plus raisonnable de distribution de la richesse.
财富更加
。
Il convient d'examiner une division rationnelle du travail entre la Commission et le Conseil économique et social.
应考虑第二委员会和经济及社会
事会
工作。
Seule la sagesse peut générer des richesses durables et assurer leur distribution équitable et rationnelle.
只有聪明才智才能创造可持续财富并公平和
地
财富。
La répartition de l'APD devrait être rationnelle et non pas politiquement motivée.
官方发展助
必须
并且不带政治动机。
5, et le développement des ressources humaines sur la façon raisonnable affectation des ressources humaines, du développement des capacités humaines.
5、人力资源与开发:讲述如何人力,开发人员能力。
L'allocation de ressources doit être raisonnable, équilibrée, et fondée sur les priorités définies.
资源应
、均衡和建立在这些优先次序
基础之上。
Cependant une procédure a été mise en place pour rationaliser la fourniture de services aux familles.
不过,已制定了一套程序来使家庭利益化。
Le Comité spécial tient à souligner l'importance d'une répartition rationnelle des points de l'ordre du jour entre les grandes commissions.
特别委员会愿促请注意各主要委员会间议程项目
重要性。
La répartition de l'APD devrait être rationnelle et équitable et ne pas répondre à des motifs politiques.
官方发展助
应当
、公平并且不带有政治动机。
Il ne s'agit pas seulement d'intensifier l'activité économique : il faut également répartir de façon plus équitable les richesses mondiales.
这不仅仅是个强化经济活动问题:还需要
是全球财富更加公平
地
。
Or, d'après l'article 124, une telle indemnité est due, lorsqu'il n'est pas possible de partager les avoirs de la prévoyance professionnelle.
然而,根据第124条,这样赔款在不能
职业保险财产
情况下应当支付。
L'article 37 traite de la répartition des risques en cas d'erreurs dans les communications électroniques d'une manière équitable et raisonnable.
第十四条述及以公平方式
有关在电子通信中所发生
错误
风险。
La nouvelle structure ayant permis de renforcer la coordination, les services sont répartis d'une manière qui répond plus efficacement à la demande.
由于新机构加强了协调工作,因此能够地
服务资源,更高效地满足那些需求。
Les décisions devraient être prises en se fondant sur le principe d'équité, et les résultats du développement devraient être répartis de la même façon.
决策应当有公平基础,而发展成果应当
。
Le PNUD entendait collaborer avec les autorités pour élaborer des politiques d'allocation rationnelle des ressources, de diversification de l'économie et de réduction des distorsions économiques.
开发计划署将同伊朗政府一起制定资源、经济多样化和减少经济失常
政策。
L'Instance devrait demander aux États d'augmenter et de rationaliser leurs budgets afin d'investir davantage dans le domaine social, en particulier en faveur des peuples autochtones.
常设论坛应敦促各国增加和预算,以期进行更多
社会投资、特别是有利于土著人民
投资。
La répartition de l'APD devrait être rationnelle et équitable entre les pays bénéficiaires et devrait répondre aux stratégies de développement des pays bénéficiaires eux-mêmes.
官方发展助应在受
国之间
而公平地
,其流动应与各国
自身发展战略相一致。
Le rationnement alimentaire est géré par le Ministère des achats et de l'administration des produits alimentaires, une structure sans équivalent dans la majorité des autres pays.
粮食由采购与粮食管
部负责,这一机构在大多数其他国家都不存在。
L'Union européenne regrette que Cuba n'ait pas été en mesure de suggérer les moyens d'obtenir une meilleure représentation sans recourir à un système de quotas.
欧洲联盟对古巴代表团如果不建议额制度,就提不出实现更
地域
方式而感到遗憾。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。