La nouvelle instruction administrative a permis de simplifier considérablement les critères régissant les dépenses remboursables.
新行政指示成功地简化可
理支出
标
。
La nouvelle instruction administrative a permis de simplifier considérablement les critères régissant les dépenses remboursables.
新行政指示成功地简化可
理支出
标
。
La sélection s'est faite sur la base des demandes recevables qui avaient été envoyées.
人是
收到
可
理申请
基础上挑选出
。
Il n'a donc pas étayé suffisamment sa communication aux fins de recevabilité.
因此,提交人未能为可理
目
证实其主张。
L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.
因此,委员会认为,此案可采取同样不予
理
处置。
Pendant les consultations intersessions, le Conseil d'administration du Fonds a examiné 323 demandes recevables.
闭会期间
协商中,董事会审议了323份可
理
申请。
C'est une compétence générale qui s'étend à toutes les affaires civiles, immobilières pénales et sociales.
法院这项普遍主管职责可
理所有
民事、财产、刑事和社会案件。
3 Le Comité relève que l'État partie n'émet aucune objection à la recevabilité de la communication.
3 委员会注意到缔约国表示并不反本来文
可
理资格。
Le Comité estime donc qu'en l'espèce, il n'a pas à revenir sur sa décision sur la recevabilité.
因此,委员会认为没有理由推翻其关于可理
决定。
S'agissant de la recevabilité de la communication, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours disponibles à l'échelon national.
5 至于来文是否可理
问题,撰文者认为她已用尽了所有可用
国内补救办法。
En l'absence d'autres objections concernant la recevabilité, le Comité passe à l'examen de la communication quant au fond.
由于委员会认为不可
理来文
其他障碍,所以它着手审议本案案情。
Ce n'est qu'alors qu'il transmettra un acte d'accusation pour confirmation par le juge de la mise en état.
审查后,他满意地认为可
理
证据证明有理由提起公诉之前可以指示进行更多调查。
Les éléments de preuve recevables devront être soigneusement et objectivement examinés à la lumière des motifs de poursuites applicables.
将必须根据适用起诉阈限认真和客观地考虑可
理
证据。
L'application des critères de recevabilité définis à l'article 17 dépend de l'état du système judiciaire national du pays considéré.
第十七条规定可
理标
应用取决于所涉国家
国家司法状况。
La procédure 1503 disposait de moyens exhaustifs pour traiter les communications confidentielles, y compris des critères stricts de recevabilité.
序具有广泛详尽处理机密来文程序,包括严格
可
理标
。
Le Code de procédure pénale prévoit en son article 51 l'arrestation en vue de prévenir la commission d'une infraction punissable.
第151节为防止犯下可
理
罪行进行逮捕作出了规定。
Toutes les décisions du premier Groupe de travail seront fondées sur une application rigoureuse des critères de recevabilité et dûment justifiées.
第一工作组应严格依据适用可理
标
并应按正当
理由下达所有
决定。
Le comportement du Honduras ne saurait par suite être interprété comme impliquant une acceptation tacite de la demande en révision d'El Salvador.
因此,洪都拉斯行为不可被解释为默认萨尔瓦多
复核请求书是可
理
。
Le Comité considère donc que les faits évoqués dans la communication sont de nature continue et que l'admissibilité ratione temporis se justifie.
委员会由此认为来文所涉事实是持续性,因此属时可
理是成立
。
En tout état de cause, ces aspects de la communication n'ont pas été examinés par l'État partie lorsqu'il en a rejeté la recevabilité.
缔约国反
来文可
理
意见中没有论及来文
这些方面内容。
Le premier Groupe de travail fournira au second un dossier contenant toutes les communications recevables ainsi que les recommandations dont elles auront fait l'objet.
第一工作组应向给第二工作组提供一份档案,载明所有可理
来文,以及就来文提出
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。