Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques.
上电梯后下到地下室,向有希腊古物方向前进。
Prenez l’ascenseur direction Rez-de-chaussée vers les Antiquités grecques.
上电梯后下到地下室,向有希腊古物方向前进。
Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.
尤其在中东,比较晚进艺术品
古物可
被分为写实主义传统
希腊时代风格。
La région occupée du Golan compte environ 212 sites archéologiques.
这些古物可追溯到横跨这些区域不同文明时代。
Le vol et le trafic illicite d'antiquités et de biens culturels.
盗窃非法贩运古物
文物。
Ces vestiges et ces trésors ont été transférés dans des musées israéliens ou acquis par divers particuliers et organisations israéliens.
这些古物财产被运到
博物馆或被
个
织收藏。
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品主题中,有
种学、古物、要饭
、在街上
们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.
然而,封堆墓所在地区仍然被所谓
“撞大运”专业
盗墓贼
反复
搜索,私
收藏
古物交易仍然很盛。
D'autre part, les médias attribuent nombre de ces sites, avec insistance et de manière trompeuse, aux Juifs et à ce qu'ils appellent “l'État juif d'antan”.
这些文物其他古物被运到
博物馆,或被
个
织收藏,此外,其中有很大一部分遗址被歪曲
谎称为犹太
所谓`古犹太国'
遗址。
Enfin, l'UNESCO a soutenu le Ministère du tourisme et des antiquités dans ses efforts visant à élaborer le premier projet de loi palestinienne sur le patrimoine culturel et naturel.
最后,教科文织支助了旅游
古物部起草巴勒斯坦文化
自然遗产法草案初稿
工作。
Nous comptons sur les efforts internationaux pour protéger les civilisations et contribuer à protéger les monuments archéologiques et ecclésiastiques ainsi que les grandes oeuvres symbolisant le riche passé culturel et historique de Chypre.
我们指望国际社会努力保护世界共有文明,促进拯救古物
宗教遗产
及那些表明塞浦路斯丰富
文化
历史背景
特别标志。
La réunion a engagé les États membres à collaborer et à coordonner leurs efforts afin de lutter contre le commerce et le trafic illicites d'antiquités iraquiennes et à faciliter le retour des pièces retrouvées aux musées iraquiens.
会议呼吁所有会员国进行合作,协力打击非法买卖走私伊拉克古物,帮助将追回
古物归还伊拉克博物馆。
Les conventions internationales existantes pour la protection de biens culturels mondiaux doivent être soutenues en vue d'accroître le nombre de ratifications et de fournir une assistance technique aux États ayant des problèmes aigus en matière de trafic d'objets archéologiques, et pour aider les pays en situation de conflit armé.
我们必须充分支持现有保护世界文化财产
国际公约,其目标是增加批准书
数目,向非法贩运古物问题严重
国家提供技术援助,并援助武装冲突中
国家。
Cet organe, qui est toujours en activité, exerce principalement des fonctions de consultation et de supervision liées aux travaux publics et aux travaux d'intérêt général dans les domaines de la conservation des monuments, des antiquités et des ouvrages d'art, ainsi que de la protection et de la garde des objets de valeur artistique et des antiquités.
该委员会仍在开展工作,其主要工作是就下方面
相关活动提出咨询意见并进行监管:公共工程,在维护历史遗址、古物
艺术品领域具有公共利益
工程,
及保护
保管具有艺术价值
物品
古物。
Toutes les pièces archéologiques transportables et de nombreuses autres pièces architecturales remarquables découvertes dans le Golan occupé ont certainement été transportées en Israël et d'autres musées par le canal du marché noir, quelques rares pièces seulement ayant été laissées dans le musée local du Golan créé par les autorités d'occupation israéliennes dans la colonie de Katzrin.
“在被占领戈兰发现所有能运走
古物
许多杰出
古建筑材料当然都经由黑市运到了
其地区
博物馆,只有极少数留在
占领当局设在Katzrin定居点
戈兰当地博物馆。
LANCE UN APPEL à l'ensemble des Etats du monde pour qu'ils coopèrent et coordonnent leurs efforts pour empêcher le trafic illicite des pièces archéologiques, du patrimoine culturel et leur pillage, tout en prêtant toute l'assistance requise pour garantir la restitution de ces pièces et des richesses pillées, ainsi que des biens volés, indépendamment des lieux où ils sont découverts ou trouvés.
呼吁世界所有国家协调努力,制止伊拉克古物、传统物品文物
非法买卖,防止走私,并无论在何处,当发现被盗窃
物品
获取有关物品时愿意予
归还。
Les sites archéologiques majeurs affectés par le bras dévastateur d'Israël étaient notamment les suivants : Banyas, Dabburah, Adnaniyah, Qahtaniyah, Ain Nashwah, Ain Simsim, Fakhurah, Qasabiyah, Asaliyah, Batihah, Ahmadiyah, Jarraba, Zaytah, Qadiriyah, Umm Qanatir, Dikkah, Kanaf, Dayr Faruh, Mujahiyah, Ya'rabiyah, Fiq, Khisfin, Al Hammah, Rujam Huda, Dayr Saras, Juwayzah, Khishniyah, Rumthaniyah, Dabbiyah, Faraj, Rafid, Kafr Alma, Sakufiyah, Kursi, Qal'at Husn, Qal'at Nimrod, ainsi que de nombreux autres sites où des antiquités ont été découvertes en grandes quantités.
“遭到破坏
主要古迹包括:Banyas、Dabburah、Adnaniyah、Qahtaniyah、Ain Nashwah、Ain Simsim、Fakhurah、Qasabiyah、Asaliyah、Batihah、Ahmadiyah、Jarraba、Zaytah、Qadiriyah、Umm Qanatir、Dikkah、Kanaf、Dayr Faruh、Mujahiyah、Ya'rabiyah、Fiq、Khisfin、Al Hammah、Rujam Huda、Dayr Saras、Juwayzah、Khishniyah、Rumthaniyah、Dabbiyah、Faraj、Rafid、Kafr Alma、Sakufiyah、Kursi、Qal'at Husn、Qal'at Nimrod
及发现有大量古物
许多其他古迹。
La Syrie, depuis la tribune de l'Assemblée générale, a appelé les pays qui ont été trompés par la propagande israélienne à ne pas participer, à leur insu, aux fouilles des monuments du Golan ni à l'importation de biens produits dans les colonies de peuplement israéliennes situées dans le Golan occupé, mais plutôt à respecter la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité qui dispose que l'occupation du Golan par Israël et sa décision d'imposer sa souveraineté sur ce territoire sont nulles, non avenues et illégales.
叙利亚从大会这个讲坛呼吁受宣传蒙骗
各国家不要在不知情
情况下参加发掘戈兰地区古物
活动,不要进口被占领戈兰地区
定居点生产
物资,而应该遵守安全理事会第497(1981)号决议,该决议认为,
占领戈兰地区
行动
及在该地区行使
主权
决定是无效
,是非法
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。