L'incinération des déchets dangereux utilise la combustion contrôlée à la flamme pour traiter les contaminants organiques.
危险废焚烧法使用
的火焰燃烧来处理有机污染
。
L'incinération des déchets dangereux utilise la combustion contrôlée à la flamme pour traiter les contaminants organiques.
危险废焚烧法使用
的火焰燃烧来处理有机污染
。
Dans la plupart des cas, il faut une expulsion contrôlée des sous-munitions pour disséminer celles-ci sur la zone visée.
在大多数情况下,为了将子弹药撒布在目标区域,必须由母弹进行的抛射。
Le Service mobile est la seule catégorie dotée d'un système de rotation établi.
外勤事务人员职类工作人员是唯一适用轮换政策的外勤工作人员。
Les services des douanes sont engagés à produire régulièrement des rapports sur les importations de substances réglementées.
海关部门致力于定期就质的进口情况进行汇报。
La destination finale d'un produit soumis à contrôle ne peut être modifiée sans l'accord préalable de l'ANCEX.
不经国家出口管制局同意,不得改变产品的最终目的地。
Par « consommation », on entend la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées.
“消费量”是指质的生产量加上进口量减
出口量之后所得的数量。
Le Bélarus a une procédure unique de délivrance de licence pour tous les biens sous contrôle.
白以许可证发放制度管理所有的
品。
Nous sommes vivement préoccupés de voir que des personnes qui ont été publiquement mises en accusation sont toujours en liberté.
我们重申我们对于公开的人继续逍遥法外感到严重关切。
Il interdit la photographie dans la mesure où elle empêche la séparation des couleurs moyennant l'utilisation de filtres.
圆形图案由一系列的并行线条构成,它们的变化与直线不同,看上
非常象三维图案。
La baisse des émissions provenant d'utilisations réglementées semblait être compensée par une nouvelle source en expansion rapide.
使用所产生的排放量下降,似乎是在被一种迅速增长的新来源所抵消。
Les services des douanes remettent régulièrement (surtout en fin d'année) un rapport sur les importations enregistrées de substances réglementées.
海关部门定期(大都在年末时期)就质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧
质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
Le paragraphe 6 de cet article définit la consommation comme la production augmentée des importations, déduction faite des exportations de substances réglementées.
该条第6款给消费量所下的定义是:质的生产量加上进口量再减
出口量。
Il était heureux de signaler que toutes les Parties avaient communiqué leurs données annuelles et données de référence pour toutes les substances réglementées.
他高兴地汇报说,所有缔约方汇报了所有质的基准年和基准数据。
La Syrie a également fourni des documents portant sur des expériences menées au sujet des propriétés et de l'impact de diverses explosions contrôlées.
叙利亚还提供了有关对各种爆炸的特性和作用力进行的试验的文件。
Le bureau du Procureur général a continué parallèlement d'enquêter sur des membres des forces de sécurité, en particulier des militaires, accusés d'exécutions extrajudiciaires.
与此同时,司法部长办公室继续调查犯有法外处决的安全部队(特别是军队)人员。
Plusieurs accords imposent de façon explicite, selon des modalités différentes, le consentement préalable en connaissance de cause pour tout mouvement transfrontière de produits réglementés.
本文分析的几项协定明确要求对产品的越境转移作出某种事先知情同意。
Bien que le groupe ne résulte d'aucun accord formel, il faut néanmoins que la société mère intervienne systématiquement dans les affaires de la société contrôlée.
虽然未经任何正式安排,但母公司必须有系统地参与公司的事务。
En outre, des exemplaires d'articles choisis sur les substances placées sous contrôle ont été adressés à des laboratoires nationaux d'analyse des drogues dans le monde entier.
此外,还向世界各地的国家药测试实验室提供了
药
的文章选集。
Nous encourageons toutes les parties à prendre rapidement la décision finale de détruire les armes collectées et à achever ainsi le processus de désarmement sur l'île.
我们鼓励所有方面加快做出销毁武器的最后决定,从而完成岛上的解除武装进程。
L'article 16 du règlement interdit à quiconque détient des avoirs réglementés de les utiliser ou d'en faire le commerce, ou d'en permettre ou d'en faciliter l'utilisation ou le commerce.
第16条禁止持有资产的人员使用或处理资产、任由资产被使用或处理、或为使用或处理资产提供便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。