Le tremblement de terre n'est pas un jeux ni spectacle pour amuser les gens.
地震
是一场取悦他人
戏剧。
Le tremblement de terre n'est pas un jeux ni spectacle pour amuser les gens.
地震
是一场取悦他人
戏剧。
En diplomatie, il ne suffit pas d’avoir raison, il s’agit aussi de plaire.
搞外交,
理尚
够,还须取悦于人。
Je lui demande alors si c'est pour plaire à un garçon de sa classe.
我问她是
是为了取悦他们班
一个小男
。
Et nous n'allons pas le modifier chaque semaine, selon le bon vouloir de chaque chef rebelle.
我们
能为了取悦某些贪得无厌
人和满足反叛运动
每位领导人,而每个星期都修正国家赖以

《宪法》。
Le Ministre arménien a tenté de tromper les représentants en présentant des mythes peu convaincants au sujet de mon pays.
亚美尼亚部长以拙劣编造
有关我国
神话而取悦听众。
Une énorme pression s'exerce donc sur l'entrepreneur qui a à coeur de satisfaire les membres les plus puissants du clan.
因此企业家承受着取悦最有权势
帮派成员
巨大压力。
S’il y a une vertuindispensable àsa plume, c’est qu’elle ne doive jamais servir àlalouange des puissants, fût-ce du plus léger chatouillis.
如果说,他下笔时有一种
可缺少
道德观,那么,它
笔
可用来赞美强者,哪怕只是最轻微
取悦。
Nous avons coopéré avec la Commission, pas seulement pour plaire à telle ou telle partie, mais parce que nous voulions coopérer.
我们与委员会进行合作并
是为了取悦某些方面,而是因为我们想要合作。
Et pourtant je faisais tout pour lui plaire : j'allais jusqu'à le laver et le raser quand il revenait de son travail.
我尽我所能来取悦他:他下班回来时,我甚至给他洗脸刮胡
。
La Commission ne devrait pas prendre une décision qui satisfera un secteur particulier lorsqu'il n'y a aucun motif juridiquement valable pour ce faire.



任何合法正当
理由时,委员会
应当作出只会取悦于特定部门
定。
Cette pratique doit être combattue, car la manipulation est douloureuse pour la femme qui en fait se mortifie pour faire plaisir à son partenaire.
这个习俗应该被废除,因为对妇女来说,受这样
任意摆布,她们是痛苦
,实际上,她们是为了取悦于对方而折磨自己。
En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.
总之对我而言,烹饪是一门通过进餐而呈现重要事件
艺术,是一种取悦自己
快乐。
Les normes ne sont pas là pour faire plaisir à la communauté internationale; elles sont là pour aider les Kosovars à parvenir à la stabilité et à la prospérité qu'ils méritent.
标准
是为了取悦于国际社会;而是为了帮助科索沃人实现他们应当享受
稳定和繁荣。
Les préjugés sexistes ont toujours rangé la femme dans un cadre factice dont l'attribution essentielle est de plaire mais de rester incapable d'accéder aux côtés de l'homme à la prise de décisions.
性别歧视总是使妇女成为人为
产物,她们
基本作用是取悦于人,同时
能与男人
策作用方面平起平坐。
M. Roshdy (Égypte) considère qu'un projet de résolution équilibré n'est pas un projet qui plait à tous; c'est un projet qui dérange tout le monde mais qui peut néanmoins être adopté par consensus.
Roshdy先
(埃及)说一个平衡
议草案
可能同时取悦所有国家,而应该是让各方面都觉得
大舒服却仍然能够以协商一致方式通过
议草案。
Il est regrettable que certains cherchent à plaire aux dirigeants du Likoud - ce qui est clairement une contradiction - alors que d'autres cherchent à plaire à Tel Aviv d'une manière ou d'une autre.
遗憾
是,有一些人试图取悦利库德集团,这是一个明显
矛盾之处;还有一些人出于这样或那样
理由,试图讨好特拉维夫。
Le Gouvernement rwandais souhaite également voir les observateurs des Nations Unies sur place prendre les positions voulues et prendre de bonnes décisions au lieu de tenter de faire plaisir aux deux parties ou de distribuer des blâmes.
卢旺达政府还希望
实地
联合国观察员采取正确立场和行动,而
要试图取悦双方或各打五十大板。
Permettez-moi de rappeler encore une fois à l'Assemblée que le personnel des Nations Unies sert dans des conditions dangereuses non pas pour mon plaisir ni pour le sien, mais parce que les États Membres ont décidé que son intervention pouvait modifier la donne.
请允许我再次提醒大会,联合国工作人员
危险环境中工作,他们
是为了取悦于我,也
是为了自身利益,而是因为你们——各会员国——确定,需要他们
那里开展工作。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽
手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目
取悦犹太复国主义院外集团。
Les partis politiques sont convenus en principe de la nécessité de modérer les déclarations politiques au cours de la campagne et, de plus en plus, ils ont présenté des programmes et politiques pour attirer les électeurs, en dépit des critiques restées vives entre les partis rivaux.
各政党原则上同意
竞选时需用温和
政治声明,并且日益提出取悦选民
政党宣言和政策,
过对政党间竞争
批评仍然很突出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。