Le contact principal est responsable de l'original du livre agents internationaux.
主要负责联系国际版图书代理业务。
Le contact principal est responsable de l'original du livre agents internationaux.
主要负责联系国际版图书代理业务。
La version originale de cette oeuvre est en français.
这个作品版是用法语写
。
Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!
此产品还有国外版教学光盘和拉绳限量赠送!!!
En outre, il existe des transactions concernant l'utilisation de logiciels originaux, en particulier lorsqu'on les multiplie à des fins de revente.
此外,还有与使用复制版软件有关
交易,特别是为转售而复制软件方面
交易。
Demande à tes professeurs s’ils ne connaissent pas de jeunes qui voudraient correspondre avec toi.Essaie de lire des livres en français ou abonne-toi à une revue.
问问你教授们,他们不会不认识一些想和你通信
年轻人。试着读一些法语
版书或者定购一本杂志。
On a noté que l'ordre dans lequel apparaissaient les définitions dans le projet de chapitre premier correspondait à l'ordre alphabétique dans la version originale anglaise du document.
代表们指出,第1条草案所提出定义
排列顺
是以文件英文
版
字母顺
为根据。
La surveillance exige des savoir-faire techniques assez poussés pour évaluer les échantillons d'explosif et de poudre, outre qu'il faut avoir accès aux échantillons-maîtres conservés par le fabricant.
监督尤其需要有必要专门知识,才能除了在获得有关弹药
生产者所掌握
版样本记录之外,还能对炸药和推进剂
样本进行评价。
Le réseau mondial de centres et de services d'information du Département de l'information ainsi que les antennes d'information des bureaux hors Siège élaborent des ouvrages originaux dans les langues locales.
新闻部在全世界新闻中心和服务处网络以及外地办事处信息部门用各种当地语文编制
版印刷品。
Enfin, à la troisième ligne du quatorzième alinéa du préambule, dans le texte espagnol, le mot « menoscabar » devrait être remplacé par « violar », pour correspondre à la version originale anglaise du texte.
把西班牙语版本部分第四段第三行中
“menoscabar”改为“violar”,以符合英文
版。
La qualité de la chemise, sac, et de l'Inde (Inde, avec exactement le même que l'original), bien reçu par les préférences des fans, a remporté la majorité des commerçants de tous les âges.
本球衣质量好,包印号(跟版印号完全相同),深受广大球迷
喜好,深得广大商家
青睐。
Si la Commission l'adopte, la version anglaise du texte original de la troisième révision des Recommandations sera affichée sur le site Web de la Division de statistique et les pays en seront informés.
如果得到委员会通过,建议第三修订版英文
版将在统计司
网站上公布,并相应通知各国。
Le Groupe d'experts a communiqué des preuves à la Commission, notamment des copies de 12 lettres, la transcription d'un témoin ainsi que les originaux de 5 cassettes audio renfermant les déclarations d'un témoin principal.
专家组向委员会提供了证据,包括12封信和一名证人证词复印件,以及五盘
版录音带,其中有一名主要消息提供者
证词。
Alors que cette règle permettait auparavant la présentation des données soit sur un formulaire papier des douanes soit sur support électronique, la loi sur le commerce prévoit uniquement la communication des données par voie électronique.
此外,虽然“版”24小时规则允许以填写海关报关单方式或者以专门
电子方式提供信息,而根据《贸易法案》只能以电子方式提供信息。
La Section a également traité plus de 500 demandes d'autorisation de diffusion et de vente de publications des Nations Unies sous forme de tirés à part des éditions originales ou de traductions destinées aux marchés locaux.
销售和推销科还掌管500多个要求重印或翻译联合国版出版物在当地市场分发和销售
许可请求。
De ce fait, les films et émissions de télévision des États-Unis sont vendus à d'autres pays à des prix plusieurs fois inférieurs à ce qui serait nécessaire pour produire dans ces pays des émissions de télévision originales.
因此,美国影片和电视节目对其他国家销售价比拍制当地
版电视节目所需要
成本低好几倍。
À cet égard, je tiens également à réaffirmer le plein attachement de la Yougoslavie à une mise en oeuvre totale des Accords de paix de Dayton et de Paris sous leur forme initiale, sans aucune révision ou modification.
在这方面,我也谨再次重申,南斯拉夫充分地致力于持续和充分地执行不加任何修正或修改版
代顿/巴黎和平协定。
Au titre de ce programme, des séries complètes des copies originales des 16 cours, accompagnées des mises à jour, sont envoyées aux missions, qui les reproduisent et les distribuent directement aux Volontaires des Nations Unies et au personnel local.
在这一方案下,函授课程向各特派团送去所有16门课程教材版拷贝
完整“卷宗”,在特派团所在地复印,直接分发给联合国志愿人员和地方工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。