Il fut réincorporé dans le même régiment.
他又被编在来的团里。
Il fut réincorporé dans le même régiment.
他又被编在来的团里。
Il eût mieux valu revenir à la même heure, dit le renard.
“最好还是在来的那个时间来。”
Remplacera le crayon de bois et de l'occupation du marché.
将替换来的木制铅笔而占领市场.
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做来的自己。但我不会忘记你的。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还回到
来的样子吗?
Les employés de plus de 10 à plus de 300 personnes.
员工也从来的10多个人增加到300多人。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
这块布时, 尽可
来的
痕
好。
Stella entre dans le monde... un nouveau monde, à l'opposé de celui qu'elle connaît.
她开始个跟她
来的生活完全不
样的世界。
La papeterie a quintuplé sa capacité productive.
造纸厂的生产力已提高到
来的五倍。
Le monde n'est plus le même depuis lors et ne sera plus jamais le même.
自那时起,世界已不是来的样子,也永远不会是
来的样子了。
La rivière a réintégré son lit.
河流又回到来的河道。
Elle lui donne les trois bulbes, toujours enveloppés dans le même papier.
她把那三朵球茎还给他,那三朵球茎还是包在来的纸团里。
En plus,il est plus grand.Mais il est un peu moins clair.
此外,它也更大。可是,它没有(我来的房间)那么明亮。
Le concept initial de sécurité n'a donc pas été modifié à ce jour.
迄今为止,来的安全设想没有变化。
Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.
被收养后的儿童失去其来的姓氏。
En vingt ans, il a plus que quintuplé.
在20年间,人数超过来的5倍。
De nombreux districts ont perdu tous leurs habitants.
许多来的地区现在已无人居住。
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的力增强,拒绝回到
来的状况。
Reste que les produits étaient trop généraux et trop éloignés des objectifs.
来的成果太广泛、成果与目标距离太远。
La nombre des étudiants a doublé.
学生数量是来的两倍(增加了
倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。