2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
看起来似乎探求真相
过程是
主义
。
2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
看起来似乎探求真相
过程是
主义
。
À sa soixantième session, elle en examinera l'efficacité et l'utilité.
大会第六十届会议将审查协商进程
效力和
。
La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.
为发挥司法裁判权

,当前有人指出
途径是国际刑事法
。
Il faut débattre plus avant de la nécessité et de l'utilité de cette disposition.
于这一款
必要性和
尚需进一步讨论。
Lorsque finalement ces cartes ont été fournies, elles étaient devenues pratiquement inutilisables.
在他们最终提交这些地图时,这些地图

却已毫无
处。
L'efficacité du système actuel des groupes a aussi été examinée minutieusement.
目前实行
集团划分制度

也受到质疑。
D'autres activités connexes, comme la collecte et l'analyse de données, ont joué un rôle d'appui essentiel.
其他有
活动,例如
据收集和分析,则发挥了根本支助

。
Il présente un bilan du projet ainsi que des recommandations en vue de l'amélioration de son utilité.
报告对文职人员快速部署名册状况进行了评估,并就改进名册

提出了建议。
Le centre de commandement et de coordination d'Interpol compte parfaire encore plus la qualité opérationnelle du système.
刑警组织
指挥与协调中心进一步加强了I-24/7系统

。
L'analyse des quatre rapports d'évaluation transversale portant chacune sur l'ensemble d'un programme fait elle aussi apparaître des effets constructifs.
有四项全面、整个方案
评价也显示评价工作
积极
。
Pendant cette même période, nous avons aussi constaté que la partie palestinienne s'interrogeait beaucoup sur l'utilité de la violence.
在这一时期,我们还看到巴勒斯坦方面对暴力

进行了持续不断
反省。
Le bénéfice des Lettres, de la littérature est donc de nous faire ainsi accéder à une autre conception du temps.
文之
,文学之
乃是引领我们进入另一种时间概念。
Il a pour objet de déterminer l'état de cette liste et de formuler des recommandations en vue d'en améliorer l'utilité.
报告
目
在于对文职人员快速部署名册作出评价,并为改进名册
提出建议。
Nous espérons que, grâce à ces mesures, les systèmes continueront de fonctionner de manière fiable dans les années à venir.
我们期待这些升级系统在未来几年继续可靠发挥其
。
La valeur ajoutée créée par ces trois mécanismes s'expliquait par une étroite coopération, instaurée déjà de façon coordonnée et cohérente.
这三个机制
实际
增加了,因为它们以一个已经实施
协调和一致方式加强了合作。
Un nom de domaine est un nom associé à une adresse IP numérique et constituant l'un des éléments d'une adresse universelle (URL).
域名是分配给以
字表示
互联网协议
一种名号,其
为统一资源定位器
组成部分。
En outre, plus de 3 000 produits correspondant à des activités qui ont été considérées comme dépassées, inefficaces ou d'une utilité marginale ont été supprimés.
此外,停止了3 000多个过时
、没有实效
或
不大
产出。
On espère que les compétences et les connaissances acquises permettront d'améliorer la qualité et l'utilité de l'information recueillie dans le cadre de la surveillance.
人们希望,他们将利
获得
技能和知识来提高所产生
监督信息
质量和
。
La désertification est le résultat de l'incapacité, sur le long terme, à équilibrer demande et offre de services liés aux écosystèmes dans les zones arides.
荒漠化是旱地生态系统

供需长期不平衡所致。
Or, pour la Colombie, cet aspect n'aurait aucun sens pratique du fait de la primauté de l'autonomie des parties dans l'ensemble de la loi.
对哥伦比亚来说,如果考虑到当事方自主权在整个法律中占有优先地位,这方面就不会有任何实际

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。