Les agriculteurs pelle en acier à outils, acier-ho, fourche, râteau, et d'autres outils agricoles.
具有钢锹,钢镐,叉,耙子等
具。
Les agriculteurs pelle en acier à outils, acier-ho, fourche, râteau, et d'autres outils agricoles.
具有钢锹,钢镐,叉,耙子等
具。
Son mari est travailleur agricole, employé 15 jours par mois.
她的丈夫是,每月
作15天。
Deux programmes cherchent à promouvoir les petites entreprises du secteur agro-industriel.
另两项方案以促进部门小企业发展为目标。
Elle a investi dans une coentreprise dénommée Panabo Agro-Industrial Corporative (PAICOR).
帕纳波银行对一个叫作帕纳波公司的合资企业作出了投资。
L'agro-industrie soutient également les universités et les instituts de recherche publics.
业综合企业和
界还向大学和公立研究所提供支助。
Le Gouvernement bolivien souhaite une coopération plus étroite avec l'ONUDI dans le domaine de l'agro-industrie.
玻利维亚政府有兴趣在产业领域同
发组织进行更紧密的合作。
La proportion des travailleurs non agricoles dans la main-d'œuvre rurale varie considérablement d'une région en développement à l'autre.
至于占
村劳动队伍的
例,在整个发展中
,
差异极大。
Il existe des syndicats tels que la Fédération générale des syndicats coréens et l'Union des travailleurs agricoles coréens.
目前存在着诸如,朝鲜会总联合会(朝鲜总
联)和朝鲜
业
人
会(朝鲜
会)。
Les politiques publiques devraient faire une plus grande place au développement de petites unités de production au détriment des agro-industries.
政府政策应更多注意发展小规模生产而不是
商企。
L'appui financier que reçoivent les entités du complexe agroindustriel est donné sans aucune forme de discrimination à l'égard des femmes.
对综合体的
主体提供财政支持时没有使用任何对妇女歧视的形式。
Le Règlement définit clairement la constitution, l'organisation et le fonctionnement des unités agricoles industrielles dirigées par des femmes des campagnes.
条例明确规定了村妇女
联合体的成立、组织和活动准则。
Des contacts ont aussi été pris avec les principales associations agro-industrielles régionales et organisations régionales d'exploitants agricoles dans toute l'Afrique.
还正在开始与洲
主要的
域
综合企业协会和
域
民组织进行类似接触。
Dans la nuit du 22 au 23 octobre, un cultivateur nommé Léonce Miboro, âgé de 18 ans, aurait violé une fillette de 5 ans.
22日至23日夜间,据称一名18岁叫作Léonce Miboro的强奸了一名5岁女童。
Des recherches récentes sur les négociations concernant les accords de libre-échange en ont analysé les conséquences prévisibles pour les travailleuses agricoles.
关于自由贸易协定谈判的最近研究,分析了对女的预计影响。
Le Règlement prévoit des mesures de précaution dues à l'extinction de l'unité agricole et à la fin du régime de l'ejido.
条例还规定了由于联合体解体和村社制度结束而应采取的预防措施。
Le contrôle financier et les compétences de gestion de la RBP ont joué un rôle fondamental dans le succès de la PAICOR.
帕纳波银行的资金控制和管理技能是该企业成功的关键。
Un cycle de Doha réussi réduira et éliminera les droits de douane et d'autres obstacles au commerce des produits agricoles et industriels.
多哈回合谈判如果取得成功,将会降低和消除阻碍产品贸易的关税及其他壁垒。
La dépendance envers les combustibles de biomasse, par exemple, a un effet négatif sur la compétitivité et la survie des petites entreprises agro-industrielles.
依靠传统的生物量燃料,不利于小型企业的竞争力和持续性。
Le régime général de sécurité sociale prévoit l'application d'un traitement distinct pour les travailleurs ruraux relevant du régime de l'agriculture familiale (travailleurs ruraux assurés).
一般社会保障体系允许对家庭业制度下的
(受保
)适用不同准则。
La CNUCED devrait guider les pays en développement dans les négociations à engager pour obtenir l'adoption de disciplines satisfaisantes concernant la concurrence dans le secteur agro-industriel.
贸发会议应当率领发展中国家谈判恰当的竞争纪律,以约束企业的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。