Les coûts correspondants devaient être ventilés selon les grades militaires définis et normalisés par le Secrétariat.
部队派遣国要按照军阶列出这些费用,军阶由秘书处确定和统一。
Les coûts correspondants devaient être ventilés selon les grades militaires définis et normalisés par le Secrétariat.
部队派遣国要按照军阶列出这些费用,军阶由秘书处确定和统一。
Sur ces 17, 4 étaient des officiers, y compris 2 commandants, 6 des sous-officiers et 7 des soldats.
在这些人,4人是军官,其
包括2名指挥官;6人是准尉;7人是其他军阶。
Le mécanisme n'est toutefois pas encore opérationnel en raison d'un désaccord quant aux grades du personnel militaire qui doit le composer.
但是,由于对组成联合核查机制军事人员
军阶意见不一,小组尚未开始工作。
Les informations relatives au nom, au grade et à l'unité des soldats ont le plus souvent été rassemblées ultérieurement, avec l'aide d'autres sources.
有关犯罪者名字、军阶和部队编号
资料大多数是在其他资料来源
帮助下编集
。
En cherchant à faire correspondre à cette dernière le barème des soldes d'un pays fournisseur de contingents, on risque d'aboutir à une interprétation erronée des données.
由于需要将部队派遣国薪级表数据转化为可反映标准军阶
数据,使用标准军阶
会
成对数据
曲解。
Dans la plupart des cas, les victimes n'ont pas pu identifier le nom, ni le grade des coupables, pas plus que l'unité à laquelle ils appartenaient.
在大多数件
,受害人未能够指出犯罪者
名字或军阶,也不知道他们
部队编号。
De plus, le personnel des Forces nouvelles déployé dans les autres unités ne perçoit pas son salaire, le problème des grades à lui attribuer restant à résoudre.
此外,部署在其他部队新生力量人员尚未领取薪水,原因是他们
军阶问题尚未解决。
On y demande des données sur les soldes et indemnités prévues dans le barème national le plus récent, compte tenu de la hiérarchie militaire propre au pays considéré.
调查表要求提供薪金和津贴数据,将以部队派遣国各自军阶
最新核准
薪级表为依据。
Certains des individus dont les noms sont mentionnés dans le présent rapport ont été promus par le RCD-Goma dans la perspective de la réunification des forces armées congolaises.
刚果民盟戈马派因预计刚果武装部队将重新合并,就晋升了本报告提到一些人
军阶。
Le principal obstacle est le défaut d'accord entre les signataires de l'Accord de Ouagadougou sur le grade et les effectifs des Forces nouvelles à absorber dans les nouvelles forces armées.
《瓦加杜古协定》签署方对于应并入新成立武装部队新生力量人员
军阶和人数未能达成一致。
Le principal obstacle cité par les Forces nouvelles est le problème, resté pour l'instant sans solution, du grade et des effectifs du personnel des Forces nouvelles appelé à rejoindre l'armée unifiée.
按照新生力量说法,主要障碍是将参加合并后军队
新生力量人员
军阶和人数问题尚未解决。
Tous les membres des forces armées sont formés conformément aux principes du droit international humanitaire; plus leur rang est élevé, plus la formation et les informations qui leur sont données sont importantes.
武装部队所有成员都接受过国际人道主义法原则
培训;军阶越高,接受
培训和讲解就越详细。
Nous espérons que le désaccord sur le problème, resté pour l'instant sans solution, du grade et des effectifs du personnel appelé à rejoindre l'armée unifiée pourra être réglé prochainement pour que ce processus important puisse se poursuivre.
我们希望,目前在可望加入联合军队人员
军阶和人数持续存在
分歧能够很快得到解决,以便这一重要进程得以向前推进。
Par la suite, les membres du personnel militaire reçoivent une formation plus approfondie au droit international humanitaire, dans le cadre des divers programmes que l'individu doit suivre avec succès afin d'être promu à un rang de la catégorie supérieure.
随后,军事人员参加各种培训课程,接受更深入国际人道主义法培训,而且只有圆满修完这些课程才有资格升到下一个较高类别
军阶。
Toutefois, l'opération a achoppé sur le fait que les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles n'ont toujours pas convenu du grade à attribuer au personnel des Forces nouvelles et de leurs effectifs dans la nouvelle armée.
然而,由于科特迪瓦国防保安部队和新生力量尚未就新成立军队新生力量人员
军阶和配额问题达成一致,这一行动陷于停顿。
Aux échelons supérieurs de la hiérarchie militaire toutefois, l'impunité continue de régner dans une large mesure, ce qui suscite une inquiétude généralisée face à ce qui est perçu comme une absence d'obligation de rendre des comptes au sein des forces de sécurité et de défense.
然而,打击更高军阶有罪不罚现象在很大程度上仍然没有得到解决,引起了人们
广泛关切,认为安全部队和国防部队缺少问责。
Au fil des années, nous avons traité 804 demandes d'assistance de la part du Bureau du Procureur et remis des dizaines de milliers de documents, dont plus de 19 000 proviennent du Ministère de la défense, y compris ceux émanant des officiers militaires de grade supérieur.
多年来,我们处理了检察官办公室提出804件协助请求,并送交了数万份文件,其
仅国防部就提供了19 000份文件,包括来自最高军阶
军事官员
文件。
Lors des enquêtes précédentes, on a recueilli des données sur les articles personnels d'habillement, le paquetage et l'équipement, ainsi que sur les armes individuelles, y compris les munitions, tout d'abord pour les articles fournis à tous les membres des contingents, puis pour les articles fournis uniquement à certains grades.
以往调查收集了个人衣物、用具和装备以及个人武器费用数据,首先是所有部队必需
项目,其次是只发给某些特定军阶
项目。
Il a été décidé de ne pas traiter les spécialistes comme un groupe distinct dans le questionnaire parce que leur définition varie considérablement d'un pays fournisseur de contingents à l'autre : le terme correspond à un grade dans un État Membre alors que dans un autre il désigne les membres de forces spéciales.
调查表未单列专家
原因是,部队派遣国对“专家”
定义存在很大差异,有
会员国列为实际军阶,有
会员国则归为特种部队。
Face à une crise longue et complexe, il faudra à la fois, comme le Secrétaire général l'a relevé, régler la lancinante question des grades, qui paralyse toute réelle intégration des forces de défense; assurer un désarmement effectif des milices, ce qui est un préalable à leur démantèlement; lutter contre la prolifération des armes, sans laquelle il n'y a pas de sécurité; et assurer, dans le même temps, un meilleur respect de l'état de droit.
面临长期而复杂危机,我们需要象秘书长指出
那样:解决棘手
军阶问题,因为它导致国防部队
任何真正合并行动瘫痪;确保有效地解除民兵武装,因为这是解散民兵
先决条件;打击武器扩散,否则就没有安全可言;与此同时,确保更加尊重法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。