Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.
我们相信,这共同负
公式在
级也会起作用。
Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.
我们相信,这共同负
公式在
级也会起作用。
Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.
在相互承诺和共同负问题上建立了
种真正
伙伴关系。
Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.
我们将继续为我们共同负
目标而尽自己
力量。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同负家庭
管理。
C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.
因此,家有义务提供社会服务,并提倡共同负
观念。
M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.
Bryune先生(法)指出对确保维和行动成功共同负
重要性。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同负养育他们
子女。
Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.
公共分配系统在中央政府和邦政府共同负
下运作。
Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.
所有这些挑战都属于人居中心和环境署共同负领域,在这方面不难举出更多
例子。
Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.
同样在10月3日,“共同负人”
职能将不复存在。
La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.
团结涉及提倡社区共同负社会褔利
目标。
La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.
巴哈马皇家警察部队同机场管理局道共同负
纳索
机场
安全。
La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.
非洲经委会在促进非洲家
级
共同负
方面发挥着特殊
作用。
Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.
我们鼓励所有方面为这
共同目标而以负
任
方式继续共同努力。
Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.
应以和谐兼顾方式分配任务,本着应在家庭成员中确立
共同负
精神进行分工。
Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.
我们认为这伙伴关系中
关键是共同负
原则——即在维持和平行动中分担负担。
En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.
确,要做到夫妻
共同负
程度还有很长
路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞
成就。
Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.
按照共同负原则,该项目由工发组织、联合
开发计划署和白俄罗斯政府共同资助。
La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.
这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定共同负
原则。
Nous demandons à ces deux pays de régler leurs différends avec un sens des responsabilités partagées qui garantisse la sécurité de la région et du monde.
我们吁请这两个家本着确保区域和世界安全
在政治上共同负
精神处理它们
争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。