C'est courageux de professer une opinion devant la foule.
公开表明自己观点是勇敢
。
C'est courageux de professer une opinion devant la foule.
公开表明自己观点是勇敢
。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
La partie chypriote grecque avait à redire à mes propositions, et elle l'a fait savoir publiquement.
希族塞人一方不满意我折中方案,并公开表明这一点。
Nous partageons entièrement ses vues.
我们赞同其公开表明。
Par ailleurs, Hariri revoyait son programme politique, qu'il a rendu public le jour de son assassinat.
在此期间,哈里里一直在调整他政治
,在被害当天,他还公开表明了他
。
Je souhaite également faire consigner l'appui de mon pays à l'initiative prise par l'Espagne de créer l'Alliance des civilisations.
我还希望在记录中公开表明我国支持西班牙文明联盟倡议。
Il faudrait aussi reconnaître expressément le caractère illégal du placement en établissement des personnes handicapées qui ne le souhaitent pas.
这一承认也应当公开表明:违反残疾人意所作
居住照料安排是非法
。
L'État partie a immédiatement admis que leur nomination n'était pas appropriée car ils pouvaient avoir un intérêt personnel.
缔约国公开表明了在该案中选择这两名法官是不适当,因为他们具有
私人利益。
Les études de cas montrent clairement que la publication d'informations a ses limites.
案例研究清楚地表明,公开有其局限性。
L'expérience des pays scandinaves montrait que l'accès à l'information et la transparence pouvaient empêcher la corruption.
他认为,斯堪纳维亚国家
经验表明,公开信息和透明度
以防止腐败。
Certains gouvernements, estimant que le sujet méritait d'être examiné, ont apprécié l'orientation que la Commission avait donnée à son étude.
一些政府还已经对此项专题相关性和委员会在审查时采用
做法公开表明了看法。
L'initiative du Président Ismaïl Omar Guelleh, prise de position publique contre les chefs de guerre, a contribué à effriter leur pouvoir.
伊斯梅尔·奥马尔·盖拉赫总统通过其倡议对这些军阀表明了公开,这加速了这些军阀势力
崩溃。
Deux Parties ont indiqué que certaines ONG concentraient excessivement leurs activités sur les problèmes urbains plutôt que sur les problèmes ruraux.
两个缔约方提到,部分非政府组织公开表明它们活动着眼于都市问题而不是农村问题。
Malheureusement, Israël brise de manière ouverte ces espoirs par les destructions dans les villes et les camps de réfugiés en Palestine.
“不幸是,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营造成破坏,公开表明它急于想使我们
希望破灭。
Je saisis cette occasion pour exposer de nouveau notre position à l'Assemblée, position que nous avons clairement exprimée à de nombreuses reprises.
请允许我借此机会再次向大会强调我们在许多合公开表明
。
Le Gouvernement croate a d'ailleurs manifesté publiquement son souhait de coopérer davantage à l'arrestation des accusés et à la recherche des preuves.
罗地亚共和国还公开表明,它打算在逮捕被告和寻找证据方面提供更多合作。
La position du Secrétaire général sur la Géorgie est clairement exprimée dans les différentes déclarations qu'il a faites sur la question.
秘书长就格鲁吉亚问题多次公开讲话清楚表明了他对这一问题
。
Il permet à toutes les religions de manifester publiquement leur propre identité, libres de toutes pressions poussant à la cacher ou la déguiser.
它使所有宗教够公开表明其自身特性,而不受任何压力隐瞒或伪装它。
La réaction des institutions du Kosovo aux arrestations d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo n'a pas utile, nous l'avons dit publiquement.
科索沃各机构对逮捕前科索沃解放军成员所作回应毫无助益,我们已公开表明这一点。
Les autorités chypriotes grecques ont déclaré publiquement qu'aucune indemnisation ne serait versée aux Chypriotes turcs tant qu'un règlement politique n'intervenait pas sur l'île.
希族塞人当局公开表明在就该岛问题达成政治解决办法以前不向任何土族塞人提供赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。