Les partenaires peuvent aussi décider que le chef de famille exercera les pleins pouvoirs (art. 101).
双方还可以就由谁担任行使全部权利的一家之主达成一致(第101条)。
Les partenaires peuvent aussi décider que le chef de famille exercera les pleins pouvoirs (art. 101).
双方还可以就由谁担任行使全部权利的一家之主达成一致(第101条)。
Pourtant on reconnaît à tous les droits de constituer une famille.
因此人们承认组建一个家庭的全部权利。
Un constituant peut grever l'intégralité de ses droits ou seulement des droits limités.
设保人可以对其全部权利或仅对有限权利设保。
En tant que circonscriptions administratives, les Régions regroupent l'ensemble des services déconcentrés de l'État au niveau régional.
作为行政区划,地区汇集了全部地区级国家权利下放机构。
Depuis 60 ans, le peuple palestinien se sacrifie dans l'espoir d'obtenir justice et de recouvrer tous ses droits.
巴勒斯坦人民60
来作
了牺牲,希望实现正义和恢复其全部权利。
Les droits économiques des migrants sont presque entièrement subordonnés aux lois relatives à l'immigration et sont généralement limités.
移民的经济权利几乎全部取决于移民法,通很有限。
La Finlande a réaffirmé qu'elle appuyait pleinement un protocole facultatif couvrant tous les droits énoncés dans le Pacte.
芬兰重申支持任择议定书应涵盖《公约》所载全部权利。
Le terme « richesse » désigne ici toutes les créances nettes qu'a un individu sur des produits à percevoir à l'avenir.
此处的“财富”是指某人对将来产有的全部净权利主张。
Il a estimé que les orthodoxes-grecs se conformaient aux obligations nationales mais ne jouissent pas de tous leurs droits.
他认为希腊东正教徒履行了国民义务,但却未享有全部权利。
Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants.
这项权利可以全部或部分用于处理紧急家事。
Il existe au Botswana des groupes minoritaires; ces groupes jouissent de tous les droits conformément aux lois du pays.
在博茨瓦纳,有各种少数群体,他们享有国家法律规定的全部权利。
Toutefois, dans le cas d'un transfert pur et simple, le cédant transfère généralement l'ensemble de ses droits sur la créance.
但在彻底转让中,转让人通会转让其在应收款上的全部权利。
Elle doit faire en sorte que ceux qui se sont vu spolier de tous leurs droits puissent à nouveau les exercer.
我们呼吁国际社会确保恢复巴勒斯坦人民的全部权利。
Dans l'ensemble, les migrants jouissent de tous les droits et libertés qui sont accordés aux ressortissants nationaux, à quelques exceptions près.
从总体上来说,除了一些重要的例外情况外,移民几乎享有东帝汶国民具有的全部权利和自由。
Toujours d'après le Comité, l'expression «y compris» indique que ce catalogue des droits énoncés dans l'article 11 du Pacte n'entendait pas être exhaustif.
根据该委员会,“包括”一词意味着第11条中所载权利并非全部。
Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.
我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认的全部权利和特性至关重要。
Si le donneur de licence est un propriétaire, il peut constituer une sûreté sur (tout ou partie de) ses droits comme mentionné ci-dessus.
如果许可人是所有权人,则如前所述,该许可人可对如上所述其(全部或部分)权利设定担保权。
L'adoption d'un code du statut personnel unifié qui garantisse l'égalité et les pleins droits des femmes est assurément nécessaire, même à titre expérimental.
统一的人身法典能够确保平等和妇女的全部权利,通该法典是非
必要的,试验性的法典也是必不可少的。
L'étranger doit recevoir tous les moyens d'exercer son recours contre l'expulsion, de manière à être en toutes circonstances à même d'exercer effectivement son droit.
外侨必须能够获得有关寻求其反对驱逐境的补救办法的充分的便利,以期有效行使他的全部诉讼权利。
L'extrême pauvreté peut alors être considérée comme le déni ou la violation de ce droit pour un groupe d'individus considérés comme pauvres par la société.
所以,赤贫的状况可被认为是剥夺或侵犯了被社会确定为穷人的群体的全部基本自由和权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。