L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.
以色列代表在本大会发言是以色列歪曲事实
制造
又一个企图。
L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.
以色列代表在本大会发言是以色列歪曲事实
制造
又一个企图。
Tout cela n'est que décor.
这一切只不过是美丽。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势,这种武器可能触发其使用,而这反过来可能导致核武器
实际使用。
Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.
非法赚取金钱常常经过清洗,从而造成收益来自合法商业活动
。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent être conçues en fonction du scénario le plus pessimiste.
联合国维持行动应为最坏
情况作好准备。
Deuxièmement, le Conseil doit cesser de faire croire que les consultations officieuses ne sont pas des réunions du Conseil de sécurité.
第二,安全理事会需要结束非正式协商不是安全理事会会议。
De même, le régime israélien, après des années d'atermoiements, en est arrivé aujourd'hui à renoncer à la vaine prétention de rechercher la paix.
同样,以色列当局在拖延了年之后,现在已经放弃寻求
空洞
。
Cela peut prendre du temps de forger de toutes pièces de nouveaux mensonges, mais il ne faut que quelques secondes pour dire la vérité.
制造进一步可能需要时间,但讲实话只需几秒钟。
Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.
日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行。
Ces actions se produisent alors que les déclarations politiques de la partie israélienne veulent faire croire à la promotion de la paix et au respect mutuel.
以色列方面在采取这些行动同时,还通过发表
政治声明造成一幅促进
相互尊重
。
On peut si aisément dissiper toute illusion que cette demande est le produit d'un intérêt dans une véritable opinion juridique que c'est à peine s'il faut en faire état.
任何诚心欲求法律意见而提出此项要求,不经一驳,不值一提。
Sous l'apparence d'un retrait de la bande de Gaza, Israël a renforcé son siège de la bande de Gaza et a imposé une politique de châtiment collectif des Palestiniens de Gaza.
在从加沙地带撤出下,以色列加强了对加沙地带
围困,并对加沙
巴勒斯坦人实施集体惩罚政策。
Les chiffres montrent que la contrebande et la corruption n'ont fait que donner la prééminence aux recettes internes, lesquelles dépendent largement de la conjoncture et de l'emploi, tous deux très dégradés.
数字显示,走私腐败只会造成国内收入增加
,而国内收入主要取决于经济形势
就业,这两方面都非常糟糕。
Le carbone fossile étant considéré à tort comme du carbone biologique, les puits de gaz ne donnent lieu qu'à des réductions factices qui ne remédient pas véritablement au problème des changements climatiques.
把化石碳同生物炭混淆起来,造成集汇减少,这并没有实际解决气候变化问题。
Au contraire, un traité inefficace peut faire naître un sentiment illusoire de sécurité susceptible d'empêcher que des dispositions réalistes et appropriées soient prises pour assurer la défense individuelle ou collective des pays.
相反,行之无效条约可能造成一种安全
,妨碍
阻止切实
适当地准备单个或集体防卫。
En manipulant les traîtres et les partisans de l'annexion dont les noms apparaissent dans ses fiches de paie, Washington a toujours cherché à susciter la perception erronée d'une prétendue lutte intestine à Cuba.
华盛顿总是企图通过操纵列入美国薪工单叛徒
支持美国吞并
某些人,制造古巴境内古巴人之间据称
争斗正得到解决
。
Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
更经常地情况是,扩大是在“自然延伸”下偷偷地发生
,使以色列
定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列
城市增长率仅为1.7%。
La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perfide de Bernard Kouchner et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.
法国新闻界最近发表文章充分揭露了贝尔纳·库什内尔
在他背后
人采取
背信弃义做法,这些做法旨在不惜一切代价人为地制造
维持塞族人总是被怀疑对
。
Ces derniers allaient même, dans certains cas, jusqu'à fournir aux réfugiés qui avaient versé de l'argent des contrats et des reçus, pour donner à leurs agissements l'apparence d'une opération licite effectuée au nom du HCR.
“经纪人”有时甚至还向支付钱款难民提供服务合同
收据,以造成一种代表难民专员办事处进行正常服务工作
。
La distorsion peut aussi se produire dans le sens inverse : des progrès importants au niveau des objectifs peuvent cacher des progrès spectaculaires dans de nombreux domaines mineurs et des progrès modérés dans les domaines essentiels.
该扭曲现还会有相反
表现,即虽然在最重要
领域成就不大,但因为小成就很
,目标层面就会产生似乎进展很大
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。