Les administrations nationales devraient définir, de préférence dans le cadre de l'OMI, les spécifications additionnelles des balises concernant l'installation et l'activation.
管机构(最好是通过海事组织)应界定对406兆赫船舶安全警报系统
标启动和安装
补充要求。
Les administrations nationales devraient définir, de préférence dans le cadre de l'OMI, les spécifications additionnelles des balises concernant l'installation et l'activation.
管机构(最好是通过海事组织)应界定对406兆赫船舶安全警报系统
标启动和安装
补充要求。
Sept administrations étaient autorisées à utiliser ce système et deux types de balises SSAS approuvés étaient en vente dans le commerce.
当前,有7个行政当局获使用搜救卫星系统船舶安全警报系统,市场上有两类经
船舶安全警报系统
标出售。
La spécification COSPAS-SARSAT ne concerne que les caractéristiques électriques et les spécifications de l'émission qui assurent la compatibilité de la balise SSAS avec le système de traitement par satellite.
COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统标与卫星处
系统之间
兼容性
电力要求和发射要求。
Dans la mesure où une balise est enregistrée, le système peut rapidement confirmer que les signaux de détresse sont réels et accéder à des informations importantes sur le propriétaire de la balise.
只要标登记在案,系统就能很快地确认
号
真实性并查取关于
标所有人
重要
息。
Comme dans le fonctionnement COSPAS-SARSAT normal, toutes les stations au sol recevront les messages SSAS à 406 MHz, extrairont la localisation GNSS codée et calculeront la localisation Doppler à partir des satellites sur orbite terrestre basse.
如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统标电文,并将检索全球导航卫星系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service mobile maritime (MMSI) du navire.
为船舶安全警报系统标商定
规格规定在
标电文中提供
确
全球导航卫星系统编码方位
息,并要求列入用于
标识别
船舶海事移动业务身份号。
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service maritime mobile (MMSI) du navire.
为船舶安全警报系统标商定
规格规定在
标电文中提供
确
全球导航卫星系统编码方位资料,并要求列入用于
标识别
船舶海事移动业务身份号码。
Les administrations devraient définir les besoins nationaux concernant l'installation et l'activation de balises de 406 MHz, inscrire leur autorité compétente auprès de l'OMI et demander à leur centre de contrôle de mission de créer une méthode appropriée de diffusion des alertes du système d'alerte de sûreté des navires.
行政当局应当界定本国关于启动和安装406兆赫船舶安全警报系统标
要求,应当在海事组织登记其主管当局,并请求为其提供支持
飞行任务控制中心确定发布船舶安全警报系统警报
适当方法。
Le Comité a en outre noté que des efforts étaient déployés pour constituer une base de données internationale pour l'enregistrement des balises dans le cadre du COSPAS-SARSAT, qui permettrait aux propriétaires de balises des pays qui n'enregistrent pas de balises de le faire, et aux pays qui disposent d'un service d'enregistrement de balises non encore disponible en ligne, d'enregistrer leurs balises dans la base de données internationale.
委员会还注意到,目前正在努力建立一个搜救卫星系统国际标登记数据库,该数据库将使没有进行
标登记
各国
标所有者能够进行登记,并且使开展
标登记服务但没有在网上提供
各国能够将其
标在该数据库记录备案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。