Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代留着辛酸的回忆。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代留着辛酸的回忆。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,留
己的极限。
Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.
蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还留着小村庄的特色。
Elle a réussi à éviter la disparition lors de l'incendie palais des Tuileries tout proche.
这座雕像幸运的躲过了就在它旁边发生的杜伊勒里宫火灾,留了下来。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这无
留的需要,是一
力量,还是一
脆弱?
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创作。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实留部队特性的民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还留着年轻时候那纯洁的心灵。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
们
留了一个文明国家的痕迹。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书留最后解释权。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人留的一
传统。
Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.
其动词是否
留这
古老的形式,我就不得而知了。
Malgré le succès, Fei reste prudente sur le futur de sa maison d'édition.
而尽管大受好评,徐格非对于她出版室的前景
采取
留态度。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被留的。
La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房不再是她们的留领域。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
毫无
留的崇拜
的父亲。
Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.
戛纳曾经的市中心Suquet,还留着它优美别致的氛围,那里还有许多餐厅。
Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !
多少金黄色的行李/知识和引人注目的足迹被这辆火车留的下来!
Ce n’est pas grave, je vais garder votre reservation jusqu’au 11 décembre.
没有关系,我会将您的预定一直留到12月11日。
En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.
相反由天主教青年组织的Holywins音乐会却留了下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。