Il me rappelle toi à cet âge-là.
他使我想起你在
个年纪时的样
。
Il me rappelle toi à cet âge-là.
他使我想起你在
个年纪时的样
。
Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

的一切使我回想起解放战争时期的战斗生活。
Elle me fait penser à sa mère.
她使我想起她的母亲。
Ce Dialogue nous rappelle que cela n'est pas une option.
次对话使我们想起,
不是一个选项。
Cela m'amène à la question du maintien de la paix.
就使我想起维持和平的议题。
Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.
卜拉希米小组倡导的和平行动构想使我们回想起《和平纲领》。
La détresse du Darfour nous rappelle également l'ampleur des défis du développement.
达尔富尔的绝望也使我们想起了巨大的
展挑战。
La situation ici, à la Conférence du désarmement, me rappelle un souvenir d'enfance.
裁军谈判会议的局面使我想起多年前作为孩童的一次经历。
Il me rappelle ce qu'a dit Jésus-Christ.
他使我想起了耶稣基督的话。
Tout cela nous rappelle les jours désespérés du cercle vicieux de la violence.
所有
一切均使我们想起了暴力恶性循环的绝望日
。
Son nom t'évoque-t-il quelque chose?
他的名字是否使你想起什么?
En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.
事实上,它使我想起古罗马尼禄皇帝,当罗马燃烧时,他悠然
。
Les tragiques événements des derniers mois, en Iraq, nous fournissent un nouveau rappel de ce fait.
近数月在伊拉克
生的不幸事件,又一次使人们想起
一问题。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关银行家的老话。
Mais cette proposition me rappelle davantage des propos tenus par Byron, auquel je faisais référence tout à l'heure.
但该建议使我想起了拜伦所说的话,我刚才已经提到了他。
Ces mots nous remettent en mémoire les heures les plus sombres du siècle dernier et témoignent des enjeux d'aujourd'hui.
些话使我们想起了上个世纪的
黑暗岁月,而且说明了今天所面对的是什么。
Ceci m'amène au dernier point que je vais aborder aujourd'hui : comment faire pour assurer la stabilité sur le long terme?
就使我想起今天我的
后一点:从长远来看能够为确保稳定做些什么?
Bien qu'une telle procédure puisse évoquer l'idée de “sauvetage”, couramment associée au redressement, il ne s'agit pas en l'occurrence d'un redressement.
虽然此种程序似乎会使人联想起“救助”的主意,如通常与重组联系在一起的那样,但实际重组并未
生。
Le nombre 89 lui évoque la neige qui tombe tandis que 37 est pour lui grumeleux comme le porridge de son enfance.
数字89使他想起落雪,而37就像童年的麦片粥般的小颗粒。
Cela me rappelle, en fait, le document officieux qu'il avait fait circuler, intitulé « Faire échec à la résolution du Groupe des Quatre ».
实际上使我想起他们先前散
的“击败4国集团的决议”的非正式文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。