12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
12 撒拉埃及人夏甲给亚伯拉罕所生
子是以实玛利。
12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
12 撒拉埃及人夏甲给亚伯拉罕所生
子是以实玛利。
13 Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
13 至于子,我也必
他
后裔成立一国,因为他是你所生
。
Les hommes qui sont responsables des grossesses d'adolescentes sont des condisciples, des enseignants ou des hommes étrangers à l'école.
那些学生怀孕
男人不是男学生、男教师,就是校外
其他男人。
Un projet pour permettre aux étudiantes de se sentir plus à l'aise lorsqu'elles démarrent leurs études d'ingénierie et d'informatique.
开展了一个项目,学生在开始她们
工程和计算机研究时更能感到自己是受欢迎
。
61 Rebecca se leva, avec ses servantes;elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme.Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
61 利百加和她们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。
Le Gouvernement continuera d'encourager les médias publics à aider les femmes journalistes à prendre en charge l'aspect éditorial dans ce secteur.
政府将继续鼓励大众媒体记者能够担
编辑职务来负责媒体
运作。
Mme Chimzimu dit que malheureusement elle n'est pas en mesure de donner des chiffres sur l'âge des hommes responsables des grossesses d'adolescentes.
遗憾是,她不能就
学生怀孕
男人
年龄提供统计数字。
A cette occasion, un site sur le WEB a été expérimenté en vue de faire accéder les femmes artisanes au commerce électronique.
此外还乘机在万维网(Web)设立试验网站,手工业者进入电子商务。
De faire en sorte que l'employée de maison puisse s'épanouir et se faire respecter en tant que femme et en tant que travailleuse.
家务劳动者自重,并
她能为其他人把她作为妇
和
劳动者尊重而斗争。
Il en faudrait aussi en ce qui concerne l'article 10 pour mettre les femmes au même niveau que les hommes dans le corps enseignant.
还应当根据第10条采取暂行特别措施,教师与男教师享有同等
权利。
Par ailleurs, ces efforts ont permis de maintenir le taux des jeunes filles licenciées à 12,2 % par rapport au nombre total des licenciés.
此外,这些努力年在达标运动员总数中
比例保持在12.2%
水平。
10 et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
10 就对亚伯拉罕说,你把这和她
子赶出去,因为这
子不可与我
子以撒一同承受产业。
Un excellent programme d'éducation sexuelle et reproductive a abouti à une baisse du taux d'IVG des jeunes femmes, inférieur à celui des autres pays européens.
一项关于性教育和生殖教育出色方案
年堕胎率低于
何其他欧洲国家。
La réforme agraire a entraîné de nombreux changements sur les titres et les droits fonciers, de manière à ce que la préférence soit accordée aux femmes chefs de famille.
土地改革已经对土地所有权和用权进行了修改,从而
户主被赋予了优先权。
Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de directives visant à ce que les femmes puissent participer à des essais cliniques à tous les stades de l'élaboration des médicaments.
委员会赞赏地注意到通过了《妇参加临床实验准则》,以确保在药物研制
所有阶段
参与临床实验。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour que les femmes en milieu carcéral soient systématiquement séparées des hommes et encadrées par du personnel pénitentiaire respectueux.
委员会敦促缔约国采取必要措施,囚犯与男囚犯总是系统地分别拘押,并配备敏感注意性别问题
监狱工作人员。
Des programmes de crédit pour les femmes administrés par des organisations non gouvernementales (ONG) ont été mis au point pour donner aux femmes chefs d'entreprise la possibilité d'accéder aux fonds et au crédit.
非政府组织运作妇
信贷方案旨在
企业家获得资金和信贷。
En outre, les partis politiques ont présenté davantage de candidates que dans les soutenu plus précédemment dans les districts électoraux et les électeurs ont soutenu plus activement les candidates que dans le passé.
此外,政党候选人参加选区选举
人数比以往多,选民在支持
候选人方面比以往积极。
De plus, en négligeant de prendre des mesures pour empêcher le travail des enfants, les pouvoirs publics légitiment en quelque sorte le travail informel, qui occulte entièrement les droits des fillettes et des adolescentes qui travaillent.
此外,政府面对童工现象无所事事也是非正式就业合法化一种原因,从而
童工
权利完全受到忽视。
S'il est vrai que la loi organique a favorisé une augmentation de la présence des femmes, les fonctions à pouvoir sont toujours réparties majoritairement entre les hommes, maintenant les stéréotypes pour ce qui est des charges féminines ou masculines.
虽然《平等法》确
候选人有所增加,但具有实权
位置主要都由男性把持着,这也
得陈规定型
“男性”和“
性”角色基本保持不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。