La CPI ne pourra réussir que si les auteurs estiment qu'elle dispose d'un pouvoir d'action.
只有当作恶者相信国际刑院有权采取行动时,国际刑院才会成功。
La CPI ne pourra réussir que si les auteurs estiment qu'elle dispose d'un pouvoir d'action.
只有当作恶者相信国际刑院有权采取行动时,国际刑院才会成功。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
Le Gouvernement ne traduit toujours pas en justice les auteurs des atrocités.
政府继续未能把作恶者绳之以法。
L'opinion publique internationale peut exercer des pressions sur le malfaiteur.
国际公共意见具有对作恶者施加压力
力量。
Certains ont été traduits en justice mais la majorité n'a pas été inquiétée.
虽然有些作恶者已被绳之以法,然而更多

继续不受惩治。
Des groupes armés illégaux et des membres des Forces armées figurent parmi les coupables.
作恶者包括非法武装团体和武装部队成员。
Le Conseil a réaffirmé que les auteurs de ces actes ne resteraient pas impunis.
安理会重申,作恶者必会受到惩罚。
La continuité du comportement incriminé doit être vu dans le contexte de l'intensité de la maltraitance.
该根据虐待
强烈程度来考虑作恶者行为
持续性。
Lorsqu'elles sont capables d'identifier l'auteur, elles préfèrent recourir au mécanisme de justice traditionnelle, y compris les règlements à l'amiable.
如果他们能够确认作恶者,
往往求助


司法机制,包括善了。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général cette année encore, les enfants deviennent à la fois victimes et coupables.
正如秘书长今年再次承认
,儿童既是受害者也是作恶者。
Enfin, nous appelons le Gouvernement du Myanmar à enquêter sur les violations récentes et à traduire les responsables en justice.
最后,我们呼吁缅甸政府调查近来
侵犯事件并将作恶者绳之以法。
Le HCR a également un autre rôle important à jouer en aidant les pays concernés à trouver les solutions durables.
她
国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾
员
安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判
企图。
Chaque fois qu'un tel crime est commis, nous veillons à ce que la loi soit pleinement appliquée contre ses auteurs.
无论何时犯下此类罪行,我们都会确保作恶者受到法律最严厉
制裁。
Prolonger l'impasse transmettrait un message erroné aux auteurs potentiels ou réels des crimes les plus graves commis en d'autres lieux.
延长僵局将向其他地方最严重罪行
潜在和实际作恶者送出错误
信号。
Nous estimons que la communauté internationale doit protéger les innocents et que les auteurs d'actes illégaux doivent être traduits en justice.
我们认为,国际社会
该保护那些无辜
,而从事非法行为
作恶者
该被绳之以法。
L'ignorance et le refus d'admettre la violence à l'encontre des enfants ont perpétué ces mauvais traitements et en ont protégé les auteurs.
对暴力侵害儿童现象
无知和否认造成这种虐待现象持续存在,并使那些作恶者受到保护。
Il est essentiel de traduire les auteurs en justice, et des mesures plus fermes doivent être prises pour mettre fin à l'impunité.
将作恶者绳之以法至关重要,而且必须采取更有力
行动杜绝有罪不罚现象。
Il fournit aussi des services aux hommes et aide les auteurs de violence en leur apprenant les manières de contrôler leur comportement violent.
而且在可能
情况下,还向作恶者提供男子服务,并帮助他们学习控制其暴力行为
方法。
Une fois la situation réglée, les accusations appropriées pour méfait ou les accusations criminelles appropriées sont portées contre les auteurs des actes de violence.
案件了结后,将对暴力
作恶者提出相
轻罪或犯罪控告。
La CPI peut traduire en justice les auteurs d'atrocités de masse lorsque les systèmes nationaux ne peuvent pas ou ne veulent pas le faire.
当国家系
不能或不愿将大规模暴行
作恶者绳之以法时,国际刑院可以这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。